Deeply concerned at the internal embargo maintained by the Government of Iraq, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحصار الداخلي الذي تفرضه حكومة العراق، |
They deplore the fact that NATO has disregarded the persistent efforts of the African Union to seek a peaceful solution to the internal conflict in Libya based on dialogue. | UN | يأسفون لما أبداه الحلف من تجاهل للمساعي الحثيثة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي من أجل إيجاد حل سلمي قائم على الحوار لتسوية النزاع الداخلي الذي تشهده ليبيا. |
We feel confirmed our principled position against rules of procedure that necessitate consensus decisions. | UN | ونشعر بأن موقفنا القائم على المبدأ والمعارض للنظام الداخلي الذي ينص على اتخاذ القرار بتوافق الآراء يتم تأكيده. |
The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure adopted by the Conference of the Parties. | UN | ويكون قبول المراقبين ومشاركتهم خاضعاً للنظام الداخلي الذي يعتمده مؤتمر الأطراف. |
The Conference has the mandate, the membership and the rules of procedure to discharge its responsibilities. | UN | فلدى المؤتمر الولاية والعضوية والنظام الداخلي الذي يمكنه من الاضطلاع بمسؤولياته. |
It is well known that the Conference on Disarmament works on the basis of its rules of procedure, which provide for adoption of a programme of work before the commencement of its work every year. | UN | ومن المعروف أن مؤتمر نزع السلاح يعمل على أساس نظامه الداخلي الذي ينص على اعتماد برنامج عمل قبل بدء أعماله في كل عام. |
indoor residual spraying activities covered 6 million houses and protected nearly 25 million people at risk of malaria. | UN | وشملت أنشطة الرش الداخلي الذي يخلف بقايا مبيد الحشرات 6 ملايين بيت ووفرت الحماية من خطر الملاريا لحوالي 25 مليون نسمة. |
This phenomenon began in the United States as a consequence of the domestic liberalization that took place in the late 1970s. | UN | وقد بدأت هذه الظاهرة في الولايات المتحدة نتيجة للتحرير الداخلي الذي حدث في أواخر السبعينيات. |
Colombia is making extraordinary efforts to advance towards a solution to its internal conflict. | UN | إن كولومبيا تبذل جهودا غير عادية للتقدم صوب حل للصراع الداخلي الذي يدور فيها. |
Hybrid relays eliminate the internal heating caused by current flow through electronic power components. | UN | وتزيل المرحلات الهجينية التسخين الداخلي الذي يتسبب فيه تدفق التيار من خلال مكونات القوى الكهربائية الإلكترونية. |
* the internal armed conflict, which lasted almost 36 years. | UN | :: النزاع المسلح الداخلي الذي استمر ما يقرب من ستة وثلاثين عاما. |
Most of these cases occurred between 1979 and 1983, in the context of the internal armed conflict which took place during the decade of the 1980s. | UN | وقد حدثت معظم هذه الحالات بين عامي ٩٧٩١ و٣٨٩١ في إطار النزاع المسلح الداخلي الذي جرى أثناء عقد الثمانينات. |
Since the breaking of the internal blockade caused by the cold war, the United Nations has been playing an increasingly significant role. | UN | ومنذ سقوط الحاجز الداخلي الذي نشأ عن الحرب الباردة، ما فتئت الأمم المتحدة تؤدي دورا تزايدت أهميته باطراد. |
the internal conflict and violence of the past 20 years had considerably affected the observance of human rights. | UN | فالواقع أن مناخ العنف والصراع الداخلي الذي ساد على مدى العشرين عاماً الماضية قد أثر بقدر كبير على مراعاة حقوق الإنسان. |
First, he was surprised by the formulaic nature of much of the Security Council's work and by its rules of procedure that inhibit more spontaneous debate. | UN | أولاً، فوجئ بالطابع الرسمي المحدَّد الصيغ لمعظم عمل مجلس الأمن، وبنظامه الداخلي الذي يمنع إجراء أي نقاش أكثر عفوية. |
The NPFL member on the Council of State has declined to sign the rules of procedure that will govern the functioning of the Council. | UN | ورفض عضو الجبهة الوطنية القومية الليبرية في مجلس الدولة التوقيع على النظام الداخلي الذي سينظم تسيير أعمال المجلس. |
Paragraph 3 could be deleted and instead reflected in the rules of procedure to be adopted by the Committee. | UN | ويمكن حذف الفقرة 3 وإدراجها بدلا عن ذلك في النظام الداخلي الذي تعتزم اللجنة اعتماده. |
Another option could be to include this provision in the rules of procedure, which the Committee will develop regarding the communications procedure before the Protocol comes into use. | UN | وثمة خيار آخر يتمثل في إدراج هذا الحكم في النظام الداخلي الذي تعتزم اللجنة وضعه فيما يتعلق بإجراء تقديم البلاغات قبل أن يبدأ العمل بالبروتوكول. |
Speaking of which, can I see that indoor toilet you wrote so much about? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك ، هل يمكنني ان ارى الحمام الداخلي الذي كتبت الكثير عنه ؟ |
Germany successfully countered the domestic terrorist threat posed by the Red Army Fraction and its successors in the 1980s. | UN | وقد نجحت ألمانيا في مكافحة التهديد الإرهابي الداخلي الذي مثله الجيش الأحمر والفصائل التي أتت بعده في الثمانينات. |
It is precisely as a result of this conviction that Guatemala has successfully completed a peace agreement to put an end to its internal conflict, an agreement that requires for its implementation the peacekeeping mission requested from the Security Council. | UN | وبالضبـط، ونتيجة لذلك الاعتقاد فقد أنجزت غواتيمالا بنجاح اتفاق سلام يستهدف إنهـاء الصـراع الداخلي الذي شهدته، وهو اتفاق يقتضي تنفيذه وجود بعثة حفظ السلام المطلوبة من مجلس اﻷمن. |
We're about to take a deep spiritual journey into the inner world that you two share, and we can't have any distractions. | Open Subtitles | نحن على وشك اتخاذ عميق رحلة روحية في العالم الداخلي الذي لكم اثنين سهم |
Police authorities are attending to Internal Security Program, involving especially prevention of domestic violence. | UN | تسهر دوائر الشرطة على تنفيذ برنامج الأمن الداخلي الذي يشمل بشكل خاص الحيلولة دون العنف العائلي. |
Long-term dialogue projects will more likely reveal the relevance of internal diversity, which in some settings may be more significant than the differences between religious or belief groups. | UN | وستكشف مشاريع الحوار الطويلة الأجل على الأرجح أهمية التنوع الداخلي الذي قد يكون في بعض الأطر أكثر أهمية من الاختلافات بين الطوائف الدينية أو المذاهب. |
The Group agreed to apply, mutatis mutandis, the same rules of procedure as adopted by the Second Review Conference held from 11 to 21 December 2001, with oral amendments. | UN | ووافق الفريق عل أن يطبق، مع إدخال التغييرات الضرورية، نفس النظام الداخلي الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثاني المعقود خلال الفترة من 11 إلى 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، مع إجراء تعديلات شفوية. |