(iv) Collection and analysis of data, drafting and technical editing of some chapters or segments of the survey on global terrorism; | UN | `4 ' جمع وتحليل البيانات، وصياغة بعض فصول أو أجزاء من الدراسة الاستقصائية عن الإرهاب العالمي وتحليلها تقنيا؛ |
4 meetings were held with the National Traditional Council of Liberia and 1 with the Minister of Internal Affairs to discuss the outcome of the survey on Tribal Governors Courts. | UN | عُقدت 4 اجتماعات مع المجلس التقليدي الوطني في ليبريا، وعُقد اجتماع واحد مع وزير الداخلية لمناقشة نتائج الدراسة الاستقصائية عن محاكم حكام القبائل. |
The Commission took note of the ongoing research on southern blue whiting, and the information gained from the two-vessel Survey of the species. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالأبحاث الجارية بشأن سمك البياض الأزرق الجنوبي، وبالمعلومات المستقاة من السفينتين المستعان بهما لإجراء الدراسة الاستقصائية عن الأنواع. |
As is each time the case, the Survey of oil-impacted sites in Ogoniland will be scientifically independent, open and subject to scrutiny by the international scientific community. | UN | وكما هو الحال في كل مرة، ستكون الدراسة الاستقصائية عن المناطق المتضررة بالنفط في أوغونيلاند مستقلة من الناحية العلمية، وصريحة، وخاضعة للتدقيق من قبل الأوساط العلمية الدولية. |
6. Therefore, in order to have a real picture of the level of contamination of the country and its impact, the LIS was conducted. | UN | 6- ولذلك، لتكوين صورة حقيقية عن مستوى آثار تلوّث البلد، أجريت الدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية. |
- The survey for infection among homosexuals in 2007 found that the infection rate was 5,6 per cent | UN | - بينت الدراسة الاستقصائية عن الإصابة بين المثليين في عام 2007 أن معدل الإصابة كان 5.6 في المائة. |
The survey was conducted by interviewing 1,000 women in the 18-74 age-group by telephone. | UN | وقد وُجهت أسئلة الدراسة الاستقصائية عن طريق الهاتف إلى 000 1 امرأة في الفئة العمرية 18-74. |
It also collects innovation statistics by means of the Community Innovation Survey from the European Union and European Economic Area member States and European Union and affiliate candidate countries. | UN | ويجمع أيضا إحصاءات الابتكار، عن طريق الدراسة الاستقصائية عن الابتكار في المجتمعات المحلية، من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية والبلدان المرشحة لعضوية الاتحاد. |
Very considerable changes had taken place in the working environment and working methods in the eight companies and institutions which took part in the survey on wage formation and gender-based wage differentials in 1994 and again at the beginning of 2006. | UN | وقد حدثت تغيرات كبيرة في بيئة العمل وطرقه في الشركات والمؤسسات الثمان التي شاركت في الدراسة الاستقصائية عن تكوين الأجور والفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس في عام 1994 ثم في أوائل عام 2006. |
60. The survey on violence against women had exposed a daunting number of cases of violence. | UN | 60 - وأضافت قائلة إن الدراسة الاستقصائية عن العنف ضد المرأة كشفت عن عدد رهيب من حالات العنف. |
119. In Japan, the survey on Transport Energy is published by the Government and made available to the public. | UN | 119- تنشر الحكومة في اليابان، الدراسة الاستقصائية عن نقل الطاقة وتعممها على الجمهور. |
The Government indicated that the results of the survey on additional wage payments did not yet permit the provision of statistical data disaggregated by sex. | UN | وأوضحت الحكومة أن نتائج الدراسة الاستقصائية عن مدفوعات الأجور الإضافية لا تتيح بعد تقديم بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس. |
On aid effectiveness, OECD publishes, on an irregular basis, the survey on Monitoring the Paris Declaration and compiles the survey on Harmonization and Alignment. | UN | وفي ما يتعلق بفعالية المعونة، تنشر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، على نحو غير منتظم، دراسة استقصائية بشأن رصد إعلان باريس وتقوم بتجميع الدراسة الاستقصائية عن التجانس والاتساق. |
52. The survey on the actual use of funds paid to troop/police-contributing countries for the welfare of their contingent members, carried out in connection with the present review, revealed that practice in this area is inconsistent. | UN | 52 - اتضح من الدراسة الاستقصائية عن الاستخدام الفعلي للأموال المدفوعة إلى البلدان المساهمة بقوات/بشرطة عن الترفيه لأفراد وحداتها، والتي أُجريت فيما يتعلق بالاستعراض الحالي، أن الممارسة في هذا المجال غير متسقة. |
In the Survey of implementing entities, a number noted that creative use of information and communications technology was not solely a function of the networks established. | UN | ففي الدراسة الاستقصائية عن الكيانات المنفذة، لاحظ البعض أن الاستخدام الابتكاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ليس وظيفة من وظائف الشبكات المنشأة فقط. |
The Survey of implementing entities revealed a lack of conviction that joint projects per se resulted in innovative cross-sectoral initiatives. | UN | وكشفت الدراسة الاستقصائية عن الكيانات المسؤولة عن التنفيذ، عن عدم اقتناع تلك الجهات بأن المشاريع المشتركة ينتج عنها، في حد ذاتها، مبادرات ابتكارية مشتركة بين القطاعات. |
Referring to the Survey of school textbooks mentioned in the report, she asked whether there were any plans to revise the textbooks in order to make them more gender-sensitive. | UN | وفي معرض إشارتها إلى الدراسة الاستقصائية عن الكتب المدرسية المذكورة في التقرير، استفسرت إذا كانت هناك أية خطط لتنقيح الكتب المدرسية من أجل جعلها أكثر إدراكا للفوارق بين الجنسين. |
Second, the respondent for the Survey of Capital Expenditures was not always the proper respondent for ICTEC. | UN | والثاني، لم يكن المجيبون على الدراسة الاستقصائية عن النفقات الرأسمالية دائما المجيبون الصحيحون على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الالكترونية. |
The request also indicates that ongoing concerns over safety of personnel placed geographic restrictions on the reach of those conducing the LIS. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن الشواغل الحالية بشأن سلامة الموظفين وضعت قيوداً جغرافية على الوصول إلى من يجرون الدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية. |
5. The request indicates that the LIS was unable to visit parts of the country. | UN | 5- ويشير الطلب إلى أن فريق الدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية لم يتمكن من زيارة أجزاء من البلد. |
The survey for violence against women was not planned to be conducted during this period, so SSO is not in position to provide official data on violence against women. | UN | ولم يكن من المقرر إجراء الدراسة الاستقصائية عن العنف ضد المرأة خلال هذه الفترة، ولذا فإن المكتب الإحصائي الحكومي ليس في وضع يمكنه من تقديم بيانات رسمية عن ظاهرة العنف ضد المرأة. |
The cannabis cultivation survey was being carried out in close collaboration with the National Drug Law Enforcement Agency (NDLEA), while the drug use survey was being undertaken in close collaboration with the Federal Ministry of Health. | UN | وكانت الدراسة الاستقصائية عن زراعة القنَّب تُجرى بالتعاون الوثيق مع الجهاز الوطني لإنفاذ قوانين المخدِّرات، في حين كانت الدراسة الاستقصائية عن تعاطي المخدِّرات تُجرى بالتعاون الوثيق مع وزارة الصحة الاتحادية. |
It also collects innovation statistics by means of the Community Innovation Survey from the European Union and European Economic Area Member States, EU candidate countries and the Russian Federation. | UN | وهو يجمع أيضا إحصاءات الابتكار، من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية، والبلدان المرشحة لعضوية الاتحاد الأوروبي، والاتحاد الروسي من خلال الدراسة الاستقصائية عن الابتكار في المجتمعات المحلية. |