Most constitutions today prohibit gender discrimination and protect women's rights. | UN | وتحظر معظم الدساتير اليوم التمييز بسبب نوع الجنس وتحمي حقوق المرأة. |
In many States, constitutions provide for the direct applicability of international law in the domestic legal system. | UN | وتنص الدساتير في كثير من البلدان على التطبيق المباشر للقانون الدولي في النظام القانوني المحلي. |
A number of such new constitutions had come into force since 2006. | UN | وقد دخل عدد من الدساتير الجديدة حيز النفاذ منذ عام 2006. |
A number of such new constitutions had come into force since 2006. | UN | وقد دخل عدد من الدساتير الجديدة حير النفاذ منذ عام 2006. |
National laws include constitutions, penal and civil codes, and others applicable. | UN | تتضمن القوانين الوطنية الدساتير والقوانين الجنائية والمدنية، والقوانين الأخرى السارية. |
Quotas can be implemented through constitutions and laws and are also applied by political parties on a voluntary basis. | UN | ويمكن تنفيذ الحصص من خلال الدساتير والقوانين، وهي تطبق أيضا من قبل الأحزاب السياسية على أساس طوعي. |
People of African descent must be recognized in national constitutions and legislation. | UN | إذ يجب الاعتراف بالمنحدرين من أصل أفريقي في الدساتير والتشريعات الوطنية. |
In all of these constitutions the power granted was unlimited. | UN | وكانت السلطة الممنوحة في جميع هذه الدساتير غير محدودة. |
Reference to the principle is made in almost all constitutions. | UN | وترد إشارة الى هذا المبدأ في جميع الدساتير تقريبا. |
Under some national constitutions, the provision of certain public services is reserved exclusively to the State or to specially created public entities. | UN | وتنص بعض الدساتير الوطنية على أن توفير خدمات عمومية معينة محفوظ للدولة حصرا أو لكيانات عمومية تنشأ خصيصا لهذا الغرض. |
The experts found that the right to a healthy environment has been recognized in most national constitutions enacted since 1992. | UN | ووجد الخبراء أن الحق في بيئة صحية معترف به في أغلبية الدساتير الوطنية التي سُنت منذ عام 1992. |
constitutions in many countries include provisions guaranteeing equality on grounds of sex. | UN | وتتضمن الدساتير في عدة بلدان أحكاما تضمن المساواة على أساس الجنس. |
It occupies the first place in most written constitutions. | UN | وهي تحتل المكانة الأولى في أغلب الدساتير المكتوبة. |
Similarly, the constitutions of the Philippines and of Viet Nam provide that the State shall give priority investment to education. | UN | كما أن الدساتير في الفلبين وفييت نام تنص على أن تمنح الدولة الأولوية للاستثمار في التعليم. |
A number of such new constitutions had come into force since 2006. | UN | ودخل عدد من الدساتير الجديدة مرحلة النفاذ منذ 2006. |
A number of such new constitutions had come into force since 2006. | UN | وقد دخل عدد من تلك الدساتير الجديدة حيز النفاذ منذ عام 2006. |
A number of such new constitutions had come into force since 2006. | UN | وقــد دخل عــدد مـــن هذه الدساتير الجديدة حيز النفاذ منذ سنة 2006. |
A number of such new constitutions had come into force since 2006. | UN | وقد بدأ تطبيق الدساتير الجديدة منذ عام 2006. |
A number of such new constitutions had come into force since 2006. | UN | وقد دخل حيز النفاذ عدد من هذه الدساتير الجديدة منذ عام 2006. |
Every Constitution has recognized the primacy of international treaties ratified by Niger over domestic law. | UN | وأكدت الدساتير جميعها أسبقية المعاهدات الدولية التي صدقت عليها النيجر على القانون الساري في البلد. |
Every constitutional order eventually faces such dilemmas, and constitutions are strengthened by overcoming them. | UN | ويواجه كل نظام دستوري مثل هذه المعضلات في وقت من الأوقات، وتتوطد دعائم الدساتير بالتغلب على هذه المعضلات. |
Women's and minority rights should be mainstreamed in the constitution-making processes in conflict or post-conflict areas. | UN | وينبغي إدراج حقوق النساء والأقليات في عمليات وضع الدساتير في مناطق النزاعات أو ما بعد النزاعات. |