"الدعم الثنائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral support
        
    • of bilateral
        
    The GEF was listed by one third of the supported countries and bilateral support was mentioned by only nine countries. UN وأشار ثلث البلدان المدعومة إلى مرفق البيئة العالمية، في حين لم تشر إلا تسعة بلدان إلى الدعم الثنائي.
    bilateral support to develop the country's coast-guard capacity remains essential. UN ولا يزال الدعم الثنائي لتطوير قدرة خفر السواحل للبلد أمرا جوهريا.
    This bilateral support will remain essential in achieving the goals and targeted delivery time frames. UN وسيظل هذا الدعم الثنائي ضروريا لتحقيق الأهداف والأطر الزمنية المستهدفة للإنجاز.
    The training provided by MONUC will not be a substitute for the longer-term effort required through bilateral support. UN ولن يكون التدريب الذي تقدمه البعثة بديلا عن الجهود الأطول أجلا التي يلزم بذلها عن طريق الدعم الثنائي.
    Meanwhile, the rehabilitation of a police centre in Cité Soleil was completed during the reporting period with bilateral support. UN وفي نفس الوقت، انتهى مشروع تأهيل أحد مراكز الشرطة في سيتي سولي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من خلال الدعم الثنائي.
    Continued generous bilateral support also remains indispensable. UN أيضاً ما زال الدعم الثنائي المتواصل والسخي لا غنى عنه.
    These will need to be supplied either by countries contributing troops to the African Union or through bilateral support. UN ويلزم أن تلبى هذه الاحتياجات إما البلدان المساهمة بقوات في الاتحاد الأفريقي أو عبر الدعم الثنائي.
    Many multilateral institutions need additional bilateral support on an urgent basis. UN ويحتاج كثير من المؤسسات المتعددة الأطراف إلى مزيد من الدعم الثنائي الإضافي على أساس عاجل.
    The United States had played a leading role since 1991 in providing multilateral and bilateral support for Russian market reforms. UN ومنذ عام ١٩٩١، ظلت الولايات المتحدة في طليعة مقدمي الدعم الثنائي والمتعدد اﻷطراف ﻹصلاح النظام الاقتصادي الروسي.
    bilateral support will be crucial to permit the tangible improvements envisaged in the programme, which are crucial in order to promote stability and encourage further political progress. UN فلابد من توفر الدعم الثنائي لإتاحة الفرصة لتحقيق التحسينات المتوخاة في البرنامج، الذي يتسم بأهمية حاسمة في تعزيز الاستقرار وتشجيع المزيد من التقدم السياسي.
    However, the provision of adequate bilateral support will be crucial in enabling real progress. UN غير أن توفير الدعم الثنائي المناسب سيكون عاملا حاسما في التمكين لإحراز تقدم حقيقي.
    bilateral support in all of these areas will be crucial and should be closely coordinated with related efforts by MINUSTAH. UN وسيشكل الدعم الثنائي في جميع هذه المجالات عاملا حاسما، وينبغي تنسيقه بشكل وثيق مع جهود ذات صلة تقوم بها البعثة.
    In that sense, bilateral support should also aim at the implementation of successful cases in other regions. UN وبهذا المعني، ينبغي أن يوجه الدعم الثنائي أيضاً إلى تنفيذ حالات النجاح التي تحققت في الأقاليم الأخرى.
    Promoted bilateral support for the Government of Timor-Leste in this area UN تعزيز الدعم الثنائي لحكومة تيمور - ليشتي في هذا المجال
    Promoted bilateral support for the Government of Timor-Leste in this area UN تعزيز الدعم الثنائي لحكومة تيمور - ليشتي في هذا المجال
    bilateral support required to develop Falintil-FDTL will be provided. UN سيتم توفير الدعم الثنائي اللازم لتطوير قوة الدفاع الوطني.
    Provision of support for 99 positions identified for support through UNDP, in addition to bilateral support. UN توفير الدعم من أجل 99 وظيفة تم تحديدها لتلقى الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالإضافة إلى الدعم الثنائي.
    In addition, bilateral support was provided for a further six projects from the feasibility study portfolio. UN وبالإضافة إلى ذلك قدم الدعم الثنائي لستة مشاريع أخرى من حافظة المشاريع القطرية الخاصة بدراسة الجدوى.
    The Council fully supports the training of Somali security forces through the bilateral support programmes of Member States and the European Union Training Mission for Somalia. UN ويعرب المجلس عن دعمه الكامل لتدريب قوات الأمن الصومالية من خلال برامج الدعم الثنائي التابعة للدول الأعضاء وبعثة الاتحاد الأوروبي للتدريب في الصومال.
    But more bilateral support for capacity-building is needed if those countries are to develop the relevant institutions for tackling this issue. UN ولكن بناء القدرات يقتضي المزيد من الدعم الثنائي إذا ما أُريد لتلك البلدان أن تطور مؤسسات هامة لحل هذه المشكلة.
    The evidence emerging from table 3 is therefore not sufficient for drawing any conclusion as to the future trend or pattern of bilateral or multilateral support in the further implementation of the Programme of Action. UN ولهذا تعتبر اﻷدلة الناتجة عن الجدول ٣ غير كافية لاستخلاص أي استنتاجات بشأن الاتجاه أو النمط الذي سيتخذه الدعم الثنائي أو المتعدد اﻷطراف في المستقبل من حيث الاستمرار في تنفيذ برنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus