The component will also provide the necessary support to the parties to the Ceasefire Agreement through the Ceasefire Implementation Mechanism. | UN | وسيقدم أيضا العنصر الدعم الضروري للأطراف في اتفاق وقف إطلاق النار من خلال آلية تنفيذ وقف إطلاق النار. |
With the assistance of coalitions, networks and partnerships, the Institute's activities and its access to the necessary support and bilateral contacts will be greatly facilitated. | UN | وبمساعدة الائتلافات والشبكات والشراكات، ستتيسّر كثيراً أنشطة المعهد وحصوله على الدعم الضروري والاتصالات الثنائية. |
Serbia remains ready to continue to provide the necessary support to these threatened populations. | UN | وصربيا تقف على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم الدعم الضروري للجماعات السكانية المهددة هذه. |
Burkina Faso welcomes the ongoing political openness and appeals to that country's partners to continue providing it with the necessary support. | UN | وإن بوركينا فاسو ترحب بالانفتاح السياسي الجاري وتلتمس من شركاء ذلك البلد أن يواصلوا تقديم الدعم الضروري له. |
We welcome his Global Strategy for Women's and Children's Health and urge the international community to provide the support necessary for its implementation. | UN | ونرحب باستراتيجيته العالمية لصحة المرأة والطفل ونحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم الضروري لتنفيذها. |
Let us make that possible by providing the Organization with the necessary support to respond to development challenges in a timely and proactive manner. | UN | فلنعمل على تيسير ذلك بإعطاء المنظمة الدعم الضروري حتى تتصدى للتحديات الإنمائية بأخذ زمام المبادرة في الوقت المناسب. |
The Assembly should help to provide the necessary support through the unanimous adoption of the extension of the mandate, as requested by the Government of Guatemala. | UN | وينبغي للجمعية أن تساعد في تقديم الدعم الضروري من خلال اعتماد تمديد الولاية بالإجماع، تلبية لطلب حكومة غواتيمالا. |
He called on Member States to continue to provide the necessary support to information centres, in view of the difficulties they were facing. | UN | ويدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم الدعم الضروري لمراكز الإعلام، نظرا للصعوبات التي تواجهها. |
Member States will provide the necessary political support and resources to implement mission mandates, and peacekeeping partners will provide the necessary support | UN | تقدم الدول الأعضاء ما يلزم من الدعم السياسي ومن الموارد لتنفيذ ولايات البعثات؛ ويقدم الشركاء في حفظ السلام الدعم الضروري |
Such incentives would provide the necessary support to farmers in times of low productivity. | UN | ومن شأن هذه الحوافز أن توفر الدعم الضروري اللازم للمزارعين في أوقات انخفاض الإنتاجية. |
In both areas, Africa has not had the necessary support commensurate with the complexity of the challenges it has faced. | UN | وفي كلا المجالين، لم يتوفر لأفريقيا الدعم الضروري المناسب بسبب تعقيد التحديات التي تواجهها. |
ECOMOG should also compile a statement of its own logistical requirements in order to attract the necessary support from potential donors. | UN | وينبغي أيضا قيام فريق المراقبين العسكريين بإعداد بيان باحتياجاته السوقية لاجتذاب الدعم الضروري من المانحين المحتملين. |
In concluding he stressed that an independent Palestinian state was necessary to ensure development of the Palestinian economy, and the international community must provide the necessary support. | UN | وختاماً شدد على أن من الضروري قيام دولة فلسطينية مستقلة لضمان تنمية الاقتصاد الفلسطيني، وعلى أنه يجب على المجتمع الدولي أن يقدم الدعم الضروري. |
To that end, it should provide the necessary support to the Department for the Advancement of Women to enable it to achieve its goals. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، فإنها ينبغي أن تقدم الدعم الضروري لإدارة النهوض بالمرأة بغية تمكينها من تحقيق أهدافها. |
Rest assured that my delegation will give you all the necessary support. | UN | وتأكدوا أن وفدي سيقدم لكم كل الدعم الضروري. |
However, most of these findings are in need of the necessary support for sustainability. | UN | بيد أن معظم هذه النتائج بحاجة إلى الدعم الضروري من أجل تحقيق استدامتها. |
Those efforts, which give new impetus to NEPAD, will produce lasting results if they had the necessary support from our partners. | UN | وهذه الجهود التي تعطي زخما جديدا للنيباد، ستؤدي إلى نتائج دائمة إذا توافر لها الدعم الضروري من شركائنا. |
We should offer it the necessary support to enable it to perform better. | UN | وينبغي أن نقدم لها الدعم الضروري لتمكينها من تحسين أدائها. |
The latter should be provided with the support necessary to enable it to carry out its tasks for the long term. | UN | ينبغي أن تتلقى الأخيرة الدعم الضروري لتمكينها من القيام بمهامها على الأمد الطويل. |
The Procurement Division has contributed significantly to peacekeeping operations and provides essential support for the implementation of field mission mandates. | UN | لقد ساهمت شعبة المشتريات بشكل كبير في عمليات لحفظ السلام، وهي توفر الدعم الضروري لتنفيذ ولايات البعثات الميدانية. |
Member States will provide the necessary political support and resources; peacekeeping partners will provide the necessary support required to implement mission mandates | UN | ستقدم الدول الأعضاء ما يلزم من الدعم السياسي ومن الموارد؛ وسيقدم الشركاء في حفظ السلام الدعم الضروري لتنفيذ ولايات البعثات. |
This report also includes information on the rationale and support needed for updating and revising NAPAs. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضاً معلومات عن السبب المنطقي وراء تحديث برامج العمل الوطنية للتكيف ومراجعتها الدعم الضروري لذلك. |
The Reach regional facilitator based in Senegal and hosted by UNICEF furnished critical support. | UN | ويوفر الميسر الإقليمي لمبادرة ريتش الموجود في السنغال والتي تستضيفه منظمة اليونيسيف الدعم الضروري. |