"الدعوة إلى تقديم" - Traduction Arabe en Anglais

    • call for
        
    • appealing for
        
    • invitation to submit
        
    • invitation to present
        
    • calling for
        
    • advocate for
        
    • of invitation to
        
    • advocacy for
        
    • for calls for
        
    • advocating for
        
    • invitation for
        
    The results of the call for bids to develop the El Pato gold deposit are expected soon. UN ومن المتوقع أن تظهر قريبا نتائج الدعوة إلى تقديم العطاءات لتنمية رواسب الذهب في الباتو.
    A call for public submissions also generated wide response. UN وحظيت الدعوة إلى تقديم إفادات عامة باستجابة واسعة.
    The Special Committee in 2005 repeated the call for the report. UN وفي عام 2005، كررت اللجنة الخاصة الدعوة إلى تقديم التقرير.
    17. Decides further to continue to maintain as separate the account established for the Force for the period prior to 16 June 1993, invites Member States to make voluntary contributions to that account, and requests the Secretary-General to continue his efforts in appealing for voluntary contributions to the account; UN 17 - تقرر كذلك مواصلة الإبقـــاء على الحساب المنشأ للقـــوة للفترة السابقـــة لتاريخ 16 حزيران/يونيه 1993، باعتباره حسابا مستقلا، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم التبرعات إلى هذا الحساب، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في الدعوة إلى تقديم تبرعات إلى هذا الحساب؛
    Any such deletion, modification or addition should be communicated to bidders in the invitation to submit final proposals. UN وينبغي أن يبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى مقدمي العروض في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية.
    A method of procurement of last resort which main distinct feature is the absence of competition since the invitation to present a quotation or proposal is addressed only to one supplier or contractor. UN هو طريقة اشتراء تُستخدَم كملاذ أخير، وسِمتها المميِّزة الرئيسية هي انتفاء التنافس، لأن الدعوة إلى تقديم عرض أسعار أو اقتراح تُوجَّه إلى مورِّد أو مقاول واحد فقط.
    The United Nations Charter even suggests a more active practice, calling for special reports. UN فميثاق الأمم المتحدة يشير إلى ممارسة تتسم بقدر أكبر من الفعالية من خلال الدعوة إلى تقديم تقارير خاصة.
    Ghana supported the call for technical assistance and support from the international community to assist Côte d'Ivoire. UN وأيدت غانا الدعوة إلى تقديم المساعدة التقنية والدعم من جانب المجتمع الدولي لمساعدة كوت ديفوار.
    call for proposals and approval of funding decisions on adaptation projects and programmes UN الدعوة إلى تقديم مقترحات والموافقة على قرارات التمويل المتعلقة بمشاريع وبرامج التكيف
    The call for inputs will be open for a period of two months; UN وستظل الدعوة إلى تقديم المساهمات مفتوحة لفترة شهرين؛
    Nonetheless, it is planned to call for tenders in 2006 to buy new Passport Issuing Systems. UN ومع ذلك، من المعتزم الدعوة إلى تقديم عطاءات جديدة في عام 2006 لشراء نظم جديدة لإصدار جوازات السفر.
    We hope that that fear will not materialize, and we fully endorse the call for immediate humanitarian relief for those facing hunger and malnutrition. UN ويحدونا الأمل أن تلك المخاوف لن تتحقق. وإننا نؤيد تأييدا تاما الدعوة إلى تقديم إغاثة إنسانية فورية للذين يواجهون الجوع وسوء التغذية.
    To demonstrate their qualifications, all participants applying for full or partial sponsorship were required to submit an abstract in accordance with the requirements of the Symposium's call for papers. UN وطُلب من جميع المشاركين الذين قدَّموا طلبات للحصول على رعاية كاملة أو جزئية تقديم مذكَّرة مختصرة وفقاً للشروط المحدَّدة في الدعوة إلى تقديم ورقات في الندوة لبيان مؤهلاتهم.
    26. Decides further to continue to maintain as separate the account established for the Force for the period prior to 16 June 1993, invites Member States to make voluntary contributions to that account and requests the Secretary-General to continue his efforts in appealing for voluntary contributions to the account; UN 26 - تقرر كذلك مواصلة الإبقـــاء على الحساب المنشأ للقـــوة للفترة السابقـــة على تاريخ 16 حزيران/يونيه 1993، باعتباره حسابا مستقلا، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم التبرعات إلى هذا الحساب، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في الدعوة إلى تقديم التبرعات إلى هذا الحساب؛
    13. Decides to continue to maintain as separate the account established for the Force for the period prior to 16 June 1993, invites Member States to make voluntary contributions to that account, and requests the Secretary-General to continue his efforts in appealing for voluntary contributions to the account; UN 13 - تقرر مواصلة الإبقـــاء على الحساب المنشأ للقـــوة للفترة السابقـــة لتاريخ 16 حزيران/يونيه 1993، باعتباره حسابا مستقلا، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم التبرعات إلى هذا الحساب، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في الدعوة إلى تقديم التبرعات إلى هذا الحساب؛
    21. Decides also to continue to maintain as separate the account established for the Force for the period prior to 16 June 1993, invites Member States to make voluntary contributions to that account, and requests the Secretary-General to continue his efforts in appealing for voluntary contributions to the account; UN 21 - تقرر أيضــا مواصلة الإبقـــاء على الحساب المنشأ للقـــوة للفترة السابقـــة لتاريخ 16 حزيران/يونيه 1993، باعتباره حسابا مستقلا، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم التبرعات إلى هذا الحساب، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في الدعوة إلى تقديم التبرعات إلى هذا الحساب؛
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated in the invitation to submit final proposals; UN ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated in the invitation to submit final proposals; UN ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛
    3. Further recommends that the list of all candidates resulting from nominations duly accepted by the Secretary-General, and subsequent withdrawals, be addressed by the Secretary-General, in the same way as the invitation to present candidatures, to the Missions of States Parties accredited in New York, promptly after the established deadline or the withdrawal. UN ٣ - يوصي كذلك بأن يوجﱢه اﻷمين العام إلى بعثات الدول اﻷطراف المعتمدة في نيويورك، على غرار الدعوة إلى تقديم الترشيحات، قائمة بجميع المرشحين بناء على الترشيحات التي وافق عليها اﻷمين العام كما يجب والترشيحات المسحوبة لاحقا، وذلك فور انقضاء الموعد اﻷخير المقرر أو فور سحب الترشيح.
    The Board is satisfied that ITC usually awards contracts for the purchase or rental of services, supplies and equipment only after competitive bidding or calling for proposals. UN ومن دواعي ارتياح المجلس أن مركز التجارة الدولية دأب على ألا يسند عقود شراء أو استئجار الخدمات واللوازم والمعدات إلا بعد إجراء عطاءات تنافسية أو بعد الدعوة إلى تقديم عروض.
    France will continue to advocate for assistance that is less fragmented, with greater transparency and more focused on the impact of aid on development and the need to intervene in a manner adapted to the specificities of each partner. UN وستواصل فرنسا الدعوة إلى تقديم مساعدة أقل تجزؤا وأكثر شفافية، تركز بقدر أكبر على أثر المعونة على التنمية وضرورة التدخل بطريقة تتواءم مع خصوصيات كل شريك.
    Only partial compliance: bid documents for four forest-management contracts were not approved prior to issuance of invitation to bid UN امتثال جزئي فقط: لم يوافق على وثائق 4 عطاءات لعقود إدارة الغابات قبل إصدار الدعوة إلى تقديم العطاءات
    With the objective of generating greater international support for the return process, UNOMIG has been supportive of and actively involved in advocacy for international financial assistance to the area. UN وبغية تعبئة دعم دولي أكبر لعملية عودة اللاجئين، قدمت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا الدعم في هذا المجال وانخرطت بنشاط في الدعوة إلى تقديم مساعدة مالية دولية للمنطقة.
    (c) The procedure for calls for proposals and the criteria to be used to evaluate and select the host of the Climate Technology Centre and Network; UN (ج) إجراءات الدعوة إلى تقديم الاقتراحات والمعايير التي ينبغي استخدامها لتقييم واختيار الجهة المضيفة لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ؛
    The women's Bureau and other pressure groups have been advocating for the presentation of this Bill to the National Assembly. UN وواصل مكتب شؤون المرأة وغيره من جماعات الضغط الدعوة إلى تقديم مشروع القانون إلى الجمعية الوطنية.
    The invitation for bids would allow bidders to offer their own solutions for meeting the particular infrastructure need in accordance with defined standards of service. UN وعندئذ ستتيح الدعوة إلى تقديم العروض لمقدمي العروض أن يعرضوا حلولهم الخاصة لتلبية الحاجة المعينة المتعلقة بالبنية التحتية وفقا لمعايير محددة للخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus