| Helicopter air patrol hours | UN | 200 1 ساعة من ساعات الدوريات الجوية بالطائرات المروحية |
| Fixed-wing air patrol hours | UN | ساعة من ساعات الدوريات الجوية بالطائرات ذات الأجنحة الثابتة |
| In addition, inclement weather conditions adversely impacted air patrol hours | UN | ويضاف إلى ذلك أن الأحوال الجوية أثرت سلبا في الإبقاء على العدد المقرر لساعات عمل الدوريات الجوية |
| Increase in the number and quality of air patrols by military observers | UN | زيادة عدد الدوريات الجوية التي يقوم بها المراقبون العسكريون وتحسين كفاءتها |
| Denials of security clearance resulted in a number of air patrols being cancelled at short notice. | UN | وأدى عدم منح التصاريح الأمنية إلى إلغاء عدد من الدوريات الجوية في خلال مهلة قصيرة. |
| 16. The reduced requirements were attributable mainly to the decommissioning of one MI-8T helicopter in July 2005 as a result of restrictions on air patrolling in the Kodori Valley and the prevailing security situation. | UN | 16 - يُعزى انخفاض الاحتياجات بالأساس إلى وقف تشغيل طائرة مروحية من طراز MI-8T في تموز/يوليه 2005 نتيجة للقيود المفروضة على الدوريات الجوية في وادي كودوري والحالة الأمنية السائدة هناك. |
| The increase in air patrol hours can be attributed to: | UN | تعزى الزيادة الحاصلة في ساعات الدوريات الجوية إلى ما يلي: |
| 540 air patrol hours along the Blue Line | UN | 540 ساعة من الدوريات الجوية على طول الخط الأزرق |
| 540 air patrol hours along the Blue Line | UN | 540 ساعة من الدوريات الجوية على طول الخط الأزرق |
| The increase in air patrol hours was also attributable to: | UN | كما تعزى الزيادة في ساعات الدوريات الجوية إلى ما يلي: |
| Foot patrol person days were carried out due to the lower level of threats than anticipated and improved security situation 1,200 air patrol hours | UN | 200 1 ساعة من الدوريات الجوية 191 بلغ عدد ساعات الدوريات الجوية والمناورات 191 ساعة بسبب تدني |
| The lower than planned number of air patrol hours resulted from the improved security situation | UN | نتج انخفاض عدد ساعات عمل الدوريات الجوية عما كان مقرراً عن تحسّن الحالة الأمنية |
| 1,320 air patrol hours covering the full length of the buffer zone | UN | 320 1 ساعة من ساعات عمل الدوريات الجوية على طول المنطقة العازلة |
| 8,640 air patrol hours for patrolling, reconnaissance, investigations of the ceasefire | UN | 640 8 ساعة من الدوريات الجوية لاستطلاع حالة وقف إطلاق النار وتفقدها |
| 1,320 air patrol hours covering full length of the buffer zone | UN | 320 1 ساعة من ساعات الدوريات الجوية التي تغطي كامل طول المنطقة العازلة |
| :: 1,320 air patrol hours covering the full length of the buffer zone | UN | :: 320 1 ساعة من ساعات الدوريات الجوية تغطي كامل طول المنطقة العازلة |
| 7,078 units of the armed forces of the parties inspected representing 442 air patrols and 891 air patrol hours | UN | التفتيش على 078 7 من وحدات القوات المسلحة التابعة للطرفين، ويمثل ذلك 442 دورية جوية و 891 من ساعات الدوريات الجوية |
| Continued suspension of air patrols due to the lack of security guarantees | UN | استمر وقف الدوريات الجوية بسبب انعدام الضمانات الأمنية |
| 17. The savings resulted from non-resumption of air patrols by helicopter owing to the security situation, which remained unchanged from previous periods. | UN | 17 - نشأت الوفورات عن عدم استئناف الدوريات الجوية بالمروحيات بفعل الوضع الأمني السائد الذي لم يتغير عن الفترات السابقة. |
| Helicopter reconnaissance patrols were reduced and overall air patrols have been reduced by approximately 25 per cent. | UN | فقد خُفّض عدد دوريات الاستطلاع بالهليكوبتر، وخُفّض عدد الدوريات الجوية عموما بنسبة 25 في المائة تقريبا. |
| The lower number was due to the decommissioning of 1 MI-8T rotary-wing commercial helicopter as a result of the restriction on air patrolling in the Kodori Valley owing to the prevailing security situation | UN | ويُعزى انخفاض عددها إلى وقف تشغيل طائرة مروحية تجارية من طراز MI-8T نتيجة للقيود المفروضة على الدوريات الجوية في وادي كودوري بسبب الحالة الأمنية السائدة هناك |
| Neither the situation nor the terrain allow for additional cross-border operations beyond the aerial patrols conducted by the three armed helicopters shared between UNMIL and UNOCI. | UN | ولا تسمح الحالة ولا التضاريس بعمليات إضافية عبر الحدود غير الدوريات الجوية التي تقوم بها الطائرات العمودية المسلحة الثلاث المشتركة بين البعثة والعملية. |
| 733 air-patrol hours from 9 team sites for inspection of 4,312 military units of both parties | UN | 733 من ساعات الدوريات الجوية من 9 مواقع أفرقة للتفتيش على 312 4 من الوحدات العسكرية لكلا الطرفين |
| aerial patrolling also remained suspended as a result of ongoing concerns about security. | UN | وظلت الدوريات الجوية متوقفة هي الأخرى نتيجة لاستمرار دواعي القلق بشأن الأمن. |
| 2,088 air patrol flight hours | UN | 088 2 ساعة من ساعات الدوريات الجوية |