"الدولة الطرف باتخاذ خطوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • State party take steps
        
    • State party to take steps
        
    It recommends that the State party take steps to prevent child labour, including by: UN وتوصي الدولة الطرف باتخاذ خطوات لمنع عمل الأطفال بما في ذلك من خلال ما يلي:
    The Committee recommends that the State party take steps to promote the employment of persons with disabilities, as well as to protect them from discrimination in the workplace. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات ترمي إلى تشجيع تشغيل المعوقين وحمايتهم من التمييز في مكان العمل.
    The Committee also recommends that the State party take steps to avert any overlap between different agencies and to improve the coordination of its policies regarding human rights, including those of women. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ خطوات ترمي إلى تجنب حدوث أي تداخل بين مختلف الهيئات وإتاحة سبل تعزيز تنسيق سياساتها في مجال حقوق الإنسان، بما فيها حقوق المرأة.
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure that the right to form trade unions is respected. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان احترام حق تكوين النقابات.
    The obligation to promote obliges the State party to take steps to ensure that there is appropriate education concerning the hygienic use of water, protection of water sources and methods to minimize water wastage. UN ويُلزم الالتزام بالتعزيز الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان وجود تثقيف مناسب يتعلق بالاستخدام الصحي للماء وحماية الموارد المائية وطرائق للتقليل إلى أقصى حد من تبذير المياه.
    The Committee recommends that the State party take steps to address chronic food insecurity, chronic malnutrition and the critical nutritional needs of children, in particular in central, south-eastern and north-eastern regions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات للتصدي لانعدام الأمن الغذائي المزمن وسوء التغذية المزمن ولتلبية الاحتياجات الغذائية الملحة للأطفال، ولا سيما في مناطق الوسط والجنوب الشرقي والشمال الشرقي.
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure that corporal punishment is prohibited in all settings in Greenland. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات تضمن حظر العقوبة البدنية في كافة الأوساط في غرينلاند.
    The Committee recommends that the State party take steps to address the declining participation of women in the labour force. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لمعالجة الانخفاض المتزايد لمشاركة النساء في القوة العاملة.
    The Committee also recommends that the State party take steps to ensure that Afghan workers are not paid a wage below the level of the minimum wage. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان ألا يحصل العمال الأفغان على أجر أقل من مستوى الحد الأدنى للأجور.
    The Committee recommends that the State party take steps to strengthen its national legislation prohibiting child labour in accordance with international standards, in all sectors, including in agriculture, domestic service, and clay/brickmaking. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لتعزيز تشريعاتها الوطنية التي تحظر عمل الأطفال وفقاً للمعايير الدولية، في كافة القطاعات، بما في ذلك في قطاعات الزراعة والخدمة المنزلية وصناعة القرميد.
    The Committee recommends that the State party take steps to preserve and promote the traditional means of livelihood of the Sami people, such as reindeer-grazing and fishing. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لصون وتعزيز سبل عيش الصاميين التقليدية، من قبيل رعي الرنة وصيد السمك.
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure that the right to form trade unions is respected. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان احترام حق تكوين النقابات.
    The Committee also recommends that the State party take steps to avert any overlap between different agencies and to improve the coordination of its policies regarding human rights, including those of women. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ خطوات ترمي إلى تجنب حدوث أي تداخل بين مختلف الهيئات وإتاحة سبل تعزيز تنسيق سياساتها في مجال حقوق الإنسان، بما فيها حقوق المرأة.
    The Committee recommends that the State party take steps to address chronic food insecurity, chronic malnutrition and the critical nutritional needs of children, in particular in central, south-eastern and north-eastern regions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات للتصدي لانعدام الأمن الغذائي المزمن وسوء التغذية المزمن ولتلبية الاحتياجات الغذائية الملحة للأطفال، ولا سيما في مناطق الوسط والجنوب الشرقي والشمال الشرقي.
    The Committee recommends that the State party take steps to significantly reduce unemployment and enhance the access to employment for the most disadvantaged and marginalized individuals and groups, including youth, persons with disabilities and women. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات نحو تقليص البطالة بصورة ملموسة، وتحسين فرص حصول الأفراد والفئات الأشد حرماناً وتهميشاً، كالشباب والأشخاص ذوي الإعاقة والنساء، على فرص العمل.
    The Committee recommends that the State party take steps to address chronic food insecurity, chronic malnutrition and the critical nutritional needs of children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لمعالجة انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية المزمنين، وتلبية الاحتياجات التغذوية الملحة للأطفال.
    The Committee recommends that the State party take steps to improve the accessibility to safe drinking water and sanitation, in particular in rural areas as well as in refugee camps. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لتحسين سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، لا سيما في المناطق الريفية وفي مخيمات اللاجئين.
    The Committee recommends that the State party take steps to raise the overall quality of education, further increase the number of teachers and improve the availability of textbooks and other educational materials. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لتحسين نوعية التعليم عموماً، وبزيادة عدد المعلمين وتحسين توافر الكتب الدراسية وغيرها من المواد التعليمية.
    The Committee recommends that the State party take steps to improve the physical environment of schools, including ensuring appropriate water and sanitation facilities, in particular in rural areas. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لتحسين البيئة المادية للمدارس، بما في ذلك من خلال ضمان مرافق مناسبة للمياه والصرف الصحي، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure that all civil society organizations addressing economic, social and cultural rights enjoy the right to register and function freely and without restrictions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان تمتع جميع منظمات المجتمع المدني التي تتناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بالحق في التسجيل والعمل بحرية ودون قيود.
    The obligation to promote obliges the State party to take steps to ensure that there is appropriate education concerning the hygienic use of water, protection of water sources and methods to minimize water wastage. UN وينطوي الالتزام بالترويج على إلزام الدولة الطرف باتخاذ خطوات تكفل توفير التوعية المناسبة فيما يتعلق باستخدام المياه استخداماً صحياً، وحماية مصادر المياه، وطرائق تقليل معدلات هدر المياه إلى الحد الأدنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus