"الدولة الطرف من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • State party to
        
    • State party in order to
        
    • the State party for
        
    • the State party towards
        
    • State party towards the
        
    • State party aimed
        
    • State party's
        
    • State party for the
        
    The Committee notes the measures taken by the State party to put a stop to extrajudicial executions; it is, however, concerned that there are more than 1,200 cases and that few convictions have been made. UN وتلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل وقف حالات الإعدام خارج نطاق القضاء؛ غير أنها قلقة لأن هناك أكثر من 200 1 قضية ولم يُوجَّه إلا عدد محدود من الإدانات.
    It also welcomes the activities undertaken by the State party to publicize the Protocol. UN كما ترحب بأنشطة الدولة الطرف من أجل التعريف بالبروتوكول.
    It also welcomes the activities undertaken by the State party to publicize the Protocol. UN كما ترحب بأنشطة الدولة الطرف من أجل التعريف بالبروتوكول.
    It also welcomes the activities undertaken by the State party to publicize the Protocol. UN كما ترحب بأنشطة الدولة الطرف من أجل التعريف بالبروتوكول.
    In the case under review, the Committee acknowledges the accommodations made by the State party in order to remove the barriers that impeded the author's access to areas within the physical environment of the prison. UN وفي هذه الحالة، تُقر اللجنة بالتعديلات التي قامت بها الدولة الطرف من أجل إزالة العوائق التي تحول دون الوصول في المحيط المادي لصاحب البلاغ داخل المركب السجني.
    The Committee is concerned over the lack of information on the measures adopted by the State party to identify and protect such children. UN كما تعرب عن قلقها إزاء نقص المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تحديد هؤلاء الأطفال وحمايتهم.
    The Committee also welcomes the large number of laws that have been put in place in the State party to promote gender equality and non-discrimination. UN وترحب اللجنة أيضا بالعدد الكبير من القوانين التي وضعت في الدولة الطرف من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    The Committee notes the measures taken by the State party to put a stop to extrajudicial executions; it is, however, concerned that there are more than 1,200 cases and that few convictions have been made. UN وتلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل وقف حالات الإعدام خارج نطاق القضاء؛ غير أنها قلقة لأن هناك أكثر من 200 1 قضية ولم يُوجَّه إلا عدد محدود من الإدانات.
    It commends the efforts by the State party to address the issues raised by the Committee in its previous concluding observations. UN وتثني اللجنة على الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تناول القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    The author's counsel reported that it has been almost 14 years since the issue was submitted to the Committee and, until now, no measures had been undertaken by the State party to implement the Views adopted in this case. UN أفاد محامي صاحب البلاغ بأن حوالي 14 سنة انقضت منذ عرض القضية على اللجنة، ولحد الآن لم تتخذ أية تدابير من الدولة الطرف من أجل تنفيذ الآراء المعتمدة في هذه القضية.
    Recalling that five years elapsed since the adoption of the Committee's Views, the author's counsel observes that there has been no initiative from the State party to implement this decision. UN وبالإشارة إلى السنوات الخمس التي انقضت منذ اعتماد آراء اللجنة، يلاحظ محامي صاحب البلاغ أن أي مبادرة لم تتخذ من الدولة الطرف من أجل تنفيذ هذا القرار.
    Please provide information on programmes carried out by the State party to improve the economic empowerment of rural women, in particular female heads of household, and their access to land and credit. UN ويرجى تقديم معلومات عن البرامج التي نفذتها الدولة الطرف من أجل تحسين التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية، وخاصة ربات الأسر المعيشية، وكذلك إمكانية حصولهن على الأراضي والائتمان.
    The Committee is also concerned about the limited efforts of the State party to prevent the exploitation of prostitution and to address its root causes, as well as the lack of protection and assistance available to victims of trafficking and exploitation. UN وتُعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء قصور الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل منع استغلال الدعارة ومعالجة أسبابها الجذرية، إلى جانب عدم توفير الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار والاستغلال.
    5. The Committee notes the measures adopted by the State party to improve the framework to prevent and combat trafficking in human beings, in particular: UN 5- وتلاحظ اللجنة التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين إطار منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما:
    Given that section 27 can be amended only by way of referendum, please describe the steps envisaged by the State party to give full effect to the recommendations of the Commission. UN ونظرا لأن الباب 27 لا يمكن أن يعدل إلا عن طريق الاستفتاء، يرجى بيان الخطوات التي تتوخاها الدولة الطرف من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات لجنة مراجعة الدستور.
    The Committee takes note of the various measures taken by the State party to pay particular attention to children who are especially vulnerable, in particular children in situations of poverty, Roma children and unaccompanied children. UN 26- تحيط اللجنة علماً بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل إيلاء اهتمام خاص للأطفال المستضعفين بصفة خاصة، لا سيما الأطفال الذين يعيشون في حالة فقر وأطفال الروما والأطفال غير المصحوبين.
    4. The Committee notes the efforts undertaken by the State party to reform its legislation, including: UN 4- وتنوه اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل إصلاح تشريعاتها، ومن ذلك ما يلي:
    9. The Committee also welcomes the efforts made by the State party to modify its policies and procedures so as to enhance human rights protection and implement the Convention, especially: UN 9- وتشيد اللجنة أيضاً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل تغيير سياساتها وإجراءاتها سعياً إلى ضمان حماية أفضل لحقوق الإنسان وتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما ما يلي:
    444. The Committee notes with appreciation the legislative measures that have been undertaken by the State party in order to ensure the implementation of the Convention. UN 444- تلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التشريعية التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية.
    Committee's decision: At its 109th session, the Committee decided to send a reminder to the State party for its observations. UN قرار اللجنة: قررت اللجنة في دورتها 109 توجيه رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف من أجل تقديم ملاحظاتها.
    9. The Committee notes the efforts made by the State party towards strengthening the legal and normative framework related to the implementation of the Convention. UN 9- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل تعزيز الإطار القانوني والمعياري المتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    13. While welcoming the work undertaken by the State party towards the adoption of the Law on Equal Opportunities for Men and Women and the statement of the delegation that it will address gender-based discrimination in a comprehensive manner, the Committee remains concerned that this Law seems to focus primarily on gender-based discrimination in the field of employment and work. UN 13 - وفي حين ترحب اللجنة بالعمل الذي أنجزته الدولة الطرف من أجل اعتماد قانون تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة وتصريح الوفد بأن بلده سيعالج التمييز القائم على نوع الجنس بطريقة شاملة، تظل اللجنة يساورها القلق لأن هذا القانون يركز أساسا، فيما يبدو، على التمييز القائم على نوع الجنس في مجال التشغيل والعمل.
    4. The Committee notes with appreciation the significant efforts undertaken by the State party aimed at achieving gender equality and eliminating discrimination against women. UN 4 - تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود الضخمة التي بذلتها الدولة الطرف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The State party's request for a review of admissibility and submission on the merits UN طلب الدولة الطرف من أجل إعادة النظر في المقبولية وعرضها حيثيات القضية
    4. The Committee appreciates the efforts made by the State party for the empowerment of women and the fight against sex-based discrimination. UN 4- تعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تمكين المرأة ومكافحة التمييز على أساس نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus