"الدولية وغيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • international and other
        
    • and other international
        
    • International and others
        
    • bodies and other
        
    They called upon all States and international and other organizations to provide urgent and substantial humanitarian assistance to the people of Sierra Leone. UN وطلبوا إلى جميع الدول والمنظمات الدولية وغيرها تقديم مساعدة إنسانية عاجلة وكبيرة إلى شعب سيراليون.
    (ii) Collaboration with Rehabilitation international and other resource institutions; UN ' ٢ ' التعاون مع منظمة إعادة التأهيل الدولية وغيرها من المؤسسات المقدمة للموارد؛
    international and other NGOs are also important players connected to the Internet; UN كما أن المنظمات الدولية وغيرها من المنظمات غير الحكومية تعد من اﻷطراف الهامة المرتبطة بشبكة " إنترنت " ؛
    With regard to the Philippines, the author has made use of his experience as a member of the Permanent Forum and his participation in international and other meetings and discussions with government officials and indigenous peoples' representatives. UN وفيما يتصل بالفلبين أفاد المؤلف من تجربته كعضو في المنتدى الدائم، ومن مشاركته في الاجتماعات والمناقشات الدولية وغيرها مع المسؤولين الحكوميين وممثلي الشعوب الأصلية.
    To this end, Australia is a long-standing supporter of the International Criminal Court and other international tribunals. UN ولتحقيق هذه الغاية، فإن أستراليا من المساندين الأوائل للمحكمة الجنائية الدولية وغيرها من المحاكم الدولية.
    At the end of the reporting period Medico International together with Medicines Sans Frontiers, Oxfam, Consumers International and others started to lobby the member-states of the World Health Organization (WHO) for the need for a new political framework that assures essential health research and development. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت منظمة ميديكو الدولية بالتعاون مع منظمة أطباء بلا حدود ومنظمة أوكسفام ومنظمة المستهلكين الدولية وغيرها بالسعي إلى كسب تأييد الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية بضرورة الوفاء بالحاجة إلى إطار سياسي جديد يكفل أنشطة البحث والتطوير الأساسية في مجال الصحة.
    In the last four years, Nigeria has made important strides in the effort to combat corruption, as evidenced by the report of Transparency international and other international surveys. UN وفي السنوات الأربع الأخيرة، قطعت نيجيريا أشواطاً هامة في الجهود التي تبذلها لمكافحة الفساد، كما يُثبت ذلك تقريرُ هيئة الشفافية الدولية وغيرها من الدراسات الاستقصائية الدولية.
    - Coordination of secretariat's representation in international and other forums. UN - تنسيق تمثيل الأمانة في المحافل الدولية وغيرها
    Furthermore, Amnesty international and other non-governmental organizations had reported many such cases in which evidence of torture had been produced, but there appeared to be no review of the original confessions made by the victims under police interrogation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أفادت منظمة العفو الدولية وغيرها من المنظمات غير الحكومية عن كثير من هذه الحالات التي قدمت فيها أدلة عن التعذيب ولكن يبدو أنه لم يعد النظر في الاعترافات اﻷصلية التي قدمها الضحايا أثناء استجواب الشرطة.
    The decision to resettle an unaccompanied or separated child must be based on an updated, comprehensive and thorough best-interests assessment, taking into account, in particular, ongoing international and other protection needs. UN ويجب أن يقوم القرار بإعادة الطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه على أساس تقييم مستكمل وشامل ومتعمق لمصالح الطفل الفضلى، تراعى فيه بوجه الخصوص احتياجات الطفل الحالية في مجال الحماية الدولية وغيرها من أشكال الحماية.
    In this connection, the Security Council should, as appropriate, request States, international and other organizations and private individuals to provide whatever relevant information they may have to the Commission as soon as possible and to furnish any other assistance that may be required. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يطلب مجلس اﻷمن، حسب الاقتضاء، إلى الدول والمنظمات الدولية وغيرها واﻷفراد بصفتهم الشخصية تزويد اللجنة بأية معلومات ذات صلة قد تتوفر لديهم بأسرع ما يمكن وتقديم أية مساعدة أخرى قد تكون لازمة.
    5. Ms. Pimentel said that, according to Amnesty international and other sources, the National Plan for the Prevention and Elimination of Sexual Offences in Schools was very vague and did not include mandatory training. UN 5 - السيدة بيمنتل: قالت إنه طبقا لمنظمة العفو الدولية وغيرها من المصادر، فإن الخطة الوطنية لمنع الجرائم الجنسية والقضاء عليها في المدارس مبهمة جدا ولا تشمل تدريبا إلزاميا.
    The decision to resettle an unaccompanied or separated child must be based on an updated, comprehensive and thorough best-interests assessment, taking into account, in particular, ongoing international and other protection needs. UN ويجب أن يقوم القرار بإعادة الطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه على أساس تقييم مستكمل وشامل ومتعمق لمصالح الطفل الفضلى، تراعى فيه بوجه الخصوص احتياجات الطفل الحالية في مجال الحماية الدولية وغيرها من أشكال الحماية.
    The decision to resettle an unaccompanied or separated child must be based on an updated, comprehensive and thorough best-interests assessment, taking into account, in particular, ongoing international and other protection needs. UN ويجب أن يقوم القرار بإعادة الطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه على أساس تقييم مستكمل وشامل ومتعمق لمصالح الطفل الفضلى، تراعى فيه بوجه الخصوص احتياجات الطفل الحالية في مجال الحماية الدولية وغيرها من أشكال الحماية.
    Beneficiary countries will receive help in developing their export capacities so that they can better take advantage of trading opportunities for tropical fruits while building local capacities to meet international and other standards. UN وستحصل البلدان المستفيدة على المساعدة في تطوير قدراتها على التصدير حتى تستطيع أن تستغل على نحو أفضل الفرص التجارية المتاحة لتصدير الفواكه الاستوائية، مع العمل في الوقت نفسه على بناء القدرات المحلية على الامتثال للمعايير الدولية وغيرها من المعايير.
    11. Pledges from Governments and international and other United Nations organizations that are formally accepted by UNHCR are recognized as income for the period to which they relate, in accordance with paragraph 34 of the United Nations system accounting standards. UN 11 - تُقيد التبرعات التي تتعهد بتقديمها الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من منظمات الأمم المتحدة والتي تقبلها المفوضية بشكل رسمي بوصفها إيرادات خلال الفترة التي تتصل بها، وفقا للفقرة 34 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Pledges from Governments and international and other United Nations organizations that are formally accepted by UNHCR are recognized as income for the period to which they relate, in accordance with paragraph 34 of the United Nations system accounting standards. UN تُقيد التبرعات التي تتعهد بتقديمها الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من منظمات الأمم المتحدة والتي تقبلها المفوضية بشكل رسمي بوصفها إيرادات خلال الفترة التي تتصل بها، وفقا للفقرة 34 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    20. Stresses the urgent need for substantial additional resources to finance the disarmament, demobilization and reintegration process, and calls upon all States, international and other organizations to contribute generously to the multidonor trust fund established by the International Bank for Reconstruction and Development for this purpose; UN ٢٠ - يشدد على الحاجة الملحة إلى توفير موارد إضافية كبيرة لتمويل عملية نزع اﻷسلحة والتسريح وإعادة اﻹدماج، ويطلب من جميع الدول والمنظمات الدولية وغيرها المساهمة بسخاء في صندوق المانحين المتعددين الاستئماني الذي أنشأه البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير لهذا الغرض؛
    20. Stresses the urgent need for substantial additional resources to finance the disarmament, demobilization and reintegration process, and calls upon all States, international and other organizations to contribute generously to the multidonor trust fund established by the International Bank for Reconstruction and Development for this purpose; UN ٢٠ - يشدد على الحاجة الملحة إلى توفير موارد إضافية كبيرة لتمويل عملية نزع اﻷسلحة والتسريح وإعادة اﻹدماج، ويطلب من جميع الدول والمنظمات الدولية وغيرها المساهمة بسخاء في صندوق المانحين المتعددين الاستئماني الذي أنشأه البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير لهذا الغرض؛
    CFC, which was keen to collaborate with UNCTAD, international commodity bodies and other international organizations, would continue to support LDCs to enhance and diversify their export base and build institutional and human capacities. UN أما الصندوق المشترك الحريص على التعاون مع الأونكتاد وهيئات السلع الدولية وغيرها من المنظمات الدولية فسوف يواصل دعم أقل البلدان نمواً في تعزيز وتنويع قاعدتها التصديرية وبناء قدراتها المؤسسية والبشرية.
    Such promotion is carried out through the participation of Polish films and film makers in international film festivals and other international exhibitions. UN ويجري هذا الترويج من خلال عرض اﻷفلام البولندية ومشاركة صناعة اﻷفلام البولندية في مهرجانات اﻷفلام الدولية وغيرها من المعارض الدولية.
    118. One of the major reasons for the unstable situation in the region is the refusal of the majority of Rwandan refugees to return home because of their perception that they would face persecution and reprisals in Rwanda, a perception that appears to be justified to some extent by recent reporting by Amnesty International and others. UN ١١٨ - ومن اﻷسباب الرئيسية للحالة غير المستقرة القائمة في المنطقة رفض أغلبية اللاجئين الروانديين العودة إلى وطنهم، وذلك لتصورهم أنهم سيتعرضون للاضطهاد والانتقام في رواندا، وهو تصور يبدو أن له ما يبرره إلى حد ما، في التقارير التي صدرت مؤخرا عن هيئة العفو الدولية وغيرها.
    The Institute must take on a stronger role in coordinating the efforts of Governments, non-governmental organizations, international bodies and other stakeholders and contributors. UN ويجب على المعهد أن يضطلع بدور أقوى في تنسيق جهود الحكومات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة والمساهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus