"الدول الأطراف في العهد أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • States parties to the Covenant to
        
    • States parties to the Covenant must
        
    • States parties to the Covenant should
        
    • States parties to the Covenant want to
        
    The Committee recalls that it is generally for the instances of the States parties to the Covenant to evaluate facts in such cases. UN وتشير اللجنة إلى أنه ينبغي عموماً لسلطات الدول الأطراف في العهد أن تُقيِّم الوقائع في هذه القضايا.
    The Committee recalls that it is generally for the instances of the States parties to the Covenant to evaluate facts in such cases. UN وتشير اللجنة إلى أنه ينبغي عموماً لسلطات الدول الأطراف في العهد أن تُقيِّم الوقائع في هذه القضايا.
    The Committee also recalls that it is generally up to the courts of the States parties to the Covenant to evaluate the facts and evidence in order to determine whether such a risk exists. UN وتذكِّر اللجنة أيضاً بأن من اختصاص المحاكم في الدول الأطراف في العهد أن تُقيِّم الوقائع والأدلة لتحديد وجود مثل هذا الخطر من عدمه.
    96. The Committee wishes to reiterate that States parties to the Covenant must submit the reports referred to in article 40 of the Covenant on time so that the Committee can duly perform its functions under that article. UN 96- تود اللجنة التأكيد من جديد أن على الدول الأطراف في العهد أن تقدم التقارير المشار إليها في المادة 40 من العهد في الوقت المحدد لها ليتسنى للجنة أن تؤدي مهامها بموجب هذه المادة.
    81. The Committee wishes to reiterate that States parties to the Covenant must submit the reports referred to in article 40 of the Covenant on time so that the Committee can duly perform its functions under that article. UN 81- تود اللجنة التأكيد من جديد أن على الدول الأطراف في العهد أن تقدم التقارير المشار إليها في المادة 40 من العهد في الوقت المحدد لها ليتسنى للجنة أن تؤدي مهامها بموجب هذه المادة.
    It follows that all States parties to the Covenant should take positive action to facilitate realization of and respect for the right of peoples to selfdetermination. UN وينتج عن ذلك أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف في العهد أن تتخذ إجراءات إيجابية لتسهيل تحقيق حق الشعوب في تقرير المصير واحترام هذا الحق.
    It follows that all States parties to the Covenant should take positive action to facilitate realization of and respect for the right of peoples to selfdetermination. UN وينتج عن ذلك أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف في العهد أن تتخذ إجراءات إيجابية لتسهيل تحقيق حق الشعوب في تقرير المصير واحترام هذا الحق.
    The Committee calls on all States parties to the Covenant to make an explicit link to human rights, particularly economic, social and cultural rights, in these contexts. UN وتهيب اللجنة بجميع الدول الأطراف في العهد أن تقيم رابطا صريحا بحقوق الإنسان، لا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في هذه السياقات.
    The Committee recalls that it is generally for the courts of States parties to the Covenant to review facts and evidence in a particular case, unless it can be shown that the evaluation of evidence was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice, or that the court otherwise violated its obligation of independence and impartiality. UN وتعيد اللجنة إلى الأذهان أنه يتعين عادة على محاكم الدول الأطراف في العهد أن تستعرض الوقائع والأدلة في قضية معينة، ما لم يمكن إظهار أن عملية تقييم الأدلة كانت تعسفية بشكل واضح أو أنها كانت تنطوي على إساءة تطبيق لأحكام العدالة، أو أن المحكمة قامت، على نحو آخر، بالإخلال بالتزامها بالاستقلال والنزاهة.
    The Committee recalls that it is generally for the courts of States parties to the Covenant to review facts and evidence in a particular case, unless it can be shown that the evaluation of evidence was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice, or that the court otherwise violated its obligation of independence and impartiality. UN وتشير اللجنة إلى أنه يعود إلى محاكم الدول الأطراف في العهد أن تستعرض بصفةٍ عامة الوقائع والأدلة في قضية محددة، ما لم يتبين بوضوح أن تقييم الأدلة كان تعسفياً أو بلغ حد إنكار العدالة، أو أن المحكمة أخلت بطريقة أخرى بالتزامها المتمثل في الاستقلالية والحياد.
    It recalls that it is generally for the courts of States parties to the Covenant to review facts and evidence in a particular case, unless it can be shown that the evaluation of evidence was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice, or that the court otherwise violated its obligation of independence and impartiality. UN وتذكّر اللجنة أنّه يعود إلى محاكم الدول الأطراف في العهد أن تستعرض بصفة عامة الوقائع والأدلّة في قضيّة محددة ما لم يقدّم البرهان على أنّ تقييم الأدلة كان تعسفياً أو بلغ حدّ إنكار العدالة، أو أنّ المحكمة أخلّت بأيّ شكل آخر من الأشكال بمقتضيات الاستقلالية والحياد.
    The Committee recalls that it is generally for the instances of the States parties to the Covenant to evaluate facts in such cases. UN وتشير اللجنة إلى أنه ينبغي عموماً لسلطات الدول الأطراف في العهد أن تُقيِّم الوقائع في هذه القضايا.()
    The Committee also recalls that, generally speaking, it is for the organs of States parties to the Covenant to review or evaluate facts and evidence in order to determine whether such risk exists. UN كما تشير اللجنة إلى أنه، بشكل عام، من اختصاص أجهزة الدول الأطراف في العهد أن تقوم باستعراض أو تقييم الوقائع والأدلة لتقرير ما إذا كانت هذه المخاطر قائمة().
    The Committee has also held that it is generally up to the courts of the States parties to the Covenant to evaluate the facts and evidence in a particular case, unless it is found that the evaluation was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN كما رأت اللجنة أن من اختصاص المحاكم عموماً في الدول الأطراف في العهد أن تقيّم الوقائع والأدلة في كل قضية بعينها، ما لم يتبين بوضوح أن التقييم تعسفي أو يصل إلى مستوى إنكار العدالة().
    80. The Committee wishes to reiterate that States parties to the Covenant must submit the reports referred to in article 40 of the Covenant on time so that the Committee can duly perform its functions under that article. UN 80- تود اللجنة التأكيد من جديد أن على الدول الأطراف في العهد أن تقدم التقارير المشار إليها في المادة 40 من العهد في الوقت المحدد لها ليتسنى للجنة أن تؤدي مهامها بموجب هذه المادة.
    However, under the general obligation of international cooperation, States parties to the Covenant must respect and protect social and economic rights extraterritorially regardless of whether jurisdiction was exercised abroad. UN غير أنه بموجب الالتزام العام للتعاون الدولي يجب على الدول الأطراف في العهد أن تحترم وأن تحمي الحقوق الاجتماعية والاقتصادية خارج أراضيها بغض النظر عما إذا كان التشريع يطبق في الخارج.
    48. States parties to the Covenant must submit the reports referred to in article 40 of the Covenant on time so that the Committee can duly perform its functions under that article. UN 48- يجب على الدول الأطراف في العهد أن تقدم التقارير المشار إليها في المادة 40 من العهد في الموعد المحدد كيما يتسنى للجنة أن تؤدي وظائفها كما ينبغي بموجب هذه المادة.
    7. Just as States parties to the Covenant must adopt legislative measures to give effect to rights, they also bear a negative obligation, deriving from article 2.2, not to adopt legislative measures contrary to the Covenant; if it does so, the State commits per se a violation of the obligations laid down in article 2.2. UN 7- ومثلما يجب على الدول الأطراف في العهد أن تعتمد تدابير تشريعية، فإن عليها التزاماً سلبياً مستمداً من الفقرة 2 من المادة 2: لا يمكن للدول الأطراف في العهد أن تأمر بإجراءات تتنافى مع أحكام العهد؛ واعتماد أحكام كهذه يشكل في حد ذاته انتهاكاً للالتزامات المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 2.
    In order to protect this right, States parties to the Covenant should prohibit intimidation or coercion of voters by penal laws and those laws should be strictly enforced. UN وحمايةً لهذا الحقّ، على الدول الأطراف في العهد أن تعتمد قوانين جزائية تمنع ترهيب الناخبين أو إكراههم وأنّ تطبّق هذه القوانين بصرامة.
    It follows that all States parties to the Covenant should take positive action to facilitate realization of and respect for the right of peoples to self-determination. UN وينتج عن ذلك أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف في العهد أن تتخذ إجراءات إيجابية لتسهيل تحقيق حق الشعوب في تقرير المصير واحترام هذا الحق.
    It follows that all States parties to the Covenant should take positive action to facilitate realization of and respect for the right of peoples to selfdetermination. UN وينتج عن ذلك أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف في العهد أن تتخذ إجراءات إيجابية لتسهيل تحقيق حق الشعوب في تقرير المصير واحترام هذا الحق.
    If, in the future, States parties to the Covenant want to reconcile articles 8 and 18 thereof in view of changing circumstances, they should amend the Covenant accordingly; until then, any interpretation of the text should be faithful to its letter and spirit. UN وإذا أرادت الدول الأطراف في العهد أن توفق في المستقبل بين المادتين 8 و18 فيه بسبب الظروف المتغيرة، ينبغي لها تعديل العهد بناء على ذلك؛ وإلى أن يتحقق ذلك، ينبغي أن يكون أي تفسير للنص متطابقاً مع نص العهد وروحه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus