Some States Members of this global Organization continue to experience either internal or external conflicts of significant proportions. | UN | وبعض الدول الأعضاء في هذه المنظمة العالمية تستمر معاناتها من صراعات داخلية أو خارجية بأبعاد هائلة. |
Your own country, Saint Lucia, one of the smallest States Members of this Organization, can feel especially proud. | UN | وبإمكان بلدكم، سانت لوسيا، وهو أحد أصغر الدول الأعضاء في هذه المنظمة، أن يشعر بفخر خاص. |
This is a principled position adopted by Member States of this body. | UN | فهذا موقف مبدئي اعتمدته الدول الأعضاء في هذه الهيئة. |
Any answer begins by recognition on the part of the Member States of this Organization that failing States are a problem. | UN | وينبغي لأي إجابة أن تبدأ من افتراض الدول الأعضاء في هذه المنظمة بأن الدول التي فقدت مقومات الدولة أصبحت مشكلة. |
Japan believes that this approach is supported by the vast majority of Member States in this chamber. | UN | وتعتقد اليابان أن هذا النهْج يحظى بدعم الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء في هذه القاعة. |
3. For purposes of paragraphs 1 and 2, any such instrument deposited by a regional economic integration organization shall not be counted as additional to those deposited by member States of such organization. | UN | 3 - ولأغراض الفقرتين 1 و2، فإن أي صك من هذا القبيل تودعه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي لا يحسب إضافة للصكوك التي تودعها الدول الأعضاء في هذه المنظمة. |
To conclude, I thank the States Members of this Assembly for their solidarity and their support for the liberty and well-being of the people of Afghanistan. | UN | وختاماً، أشكر الدول الأعضاء في هذه الجمعية على تضامنها ودعمها لحرية شعب أفغانستان ورفاهه. |
This is a principled position that extends to all States Members of this body. | UN | ذلك موقف مبدئي يشمل جميع الدول الأعضاء في هذه الهيئة. |
When the Maldives joined the United Nations in 1965, we were one of the smallest and poorest States Members of this Organization. | UN | وعندما انضمت ملديف إلى الأمم المتحدة في عام 1965، كنا من أصغر الدول الأعضاء في هذه المنظمة وأشدها فقرا. |
The Bahamas, like other States Members of this Organization, is pleased that a number of reforms have been implemented. | UN | ومن دواعي سرور جزر البهاما، شأنها شأن سائر الدول الأعضاء في هذه المنظمة، أنه جرى تنفيذ عدد من الإصلاحات. |
Let me stress at the very beginning the importance that all Member States of this organization give to that cooperation with the United Nations. | UN | اسمحوا لي في البداية أن أؤكد على الأهمية التي توليها جميع الدول الأعضاء في هذه المنظمة لهذا التعاون مع الأمم المتحدة. |
They are the ones who target sleeping children, not us, while the Member States of this body haggle over this biased text. | UN | إنهـم هم الذين يستهدفون الأطفال النائمين، وليس نحن، بينما الدول الأعضاء في هذه الهيئة تسـاوم على هذا النص المتحيــز. |
But I want to assure all the Member States of this Organization that Armenia has never exploited the case of Kosovo as a precedent. | UN | لكنني أود أن أؤكد لجميع الدول الأعضاء في هذه المنظمة أن أرمينيا لم تستغل قط قضية كوسوفو بوصفها سابقة. |
Seventy-eight Member States of this Organization have never served in the Security Council. | UN | وهناك 78 من الدول الأعضاء في هذه المنظمة لم تعمل أبدا في مجلس الأمن. |
The majority of Member States in this Assembly are here today because they applied for membership. | UN | إن أغلبية الدول الأعضاء في هذه الجمعية هنا اليوم لأنها تقدمت بطلبات للعضوية. |
For many years now, the majority of Member States in this Assembly have expressed concern over the continuous economic, commercial and financial embargo against Cuba, which continues to cause severe hardships for the Cuban people. | UN | لقد أعربت غالبية الدول الأعضاء في هذه الجمعية طيلة سنين طويلة عن قلقها لاستمرار الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، الذي لا يزال يسبب أشكالا حادة من الشدة للشعب الكوبي. |
In the event that one or more member States do not wish to implement particular cooperation projects of interest to other member States, the lack of involvement in them on the part of those member States shall not hinder the implementation by interested member States of such projects and, furthermore, shall not hinder those member States from participation in such projects in the future. | UN | وفي حال لم تود دولة عضو أو أكثر تنفيذ مشاريع تعاون معينة ذات أهمية بالنسبة لدول أعضاء أخرى، لا يحول عدم مشاركة تلك الدول الأعضاء فيها قيام الدول الأعضاء المهتمة دون تنفيذ تلك المشاريع، وعلاوة على ذلك، لا يحول دون مشاركة تلك الدول الأعضاء في هذه المشاريع مستقبلا. |
In conclusion, my delegation expresses its belief that the proposals and suggestions on the reform of the Security Council submitted by the Member States at this meeting will be thoroughly taken into account. | UN | وفي الختام، يعرب وفدي عن اعتقاده بأن المقترحات والاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء في هذه الجلسة بشأن إصلاح مجلس الأمن ستؤخذ بعين الاعتبار. |
Moreover, collaboration with African-based research institutions would assist Member States in these areas. | UN | علاوة على ذلك سيساعد التعاون مع مؤسسات البحث القائمة في أفريقيا الدول الأعضاء في هذه المجالات. |
This reflects a consensus on the objectives of development policy that has been accepted by the member States of these organizations and by those countries that solicit and accept international assistance for these purposes. | UN | ويجسد ذلك توافقا في الآراء على أهداف السياسة الإنمائية التي قبلتها الدول الأعضاء في هذه المنظمات والبلدان التي تطلب وتقبل المساعدة الدولية المقدمة لهذه الأغراض. |
The General Assembly's 1993 decision to establish the Group was a decisive step forward towards the reform of the Security Council to which States Members of the Organization aspire. | UN | فقرار إنشائه عام 1993 من قبل الجمعية العامة يمثل في حد ذاته اللبنة الرئيسية في طريق إصلاح مجلس الأمن الذي تتطلع إلى تحقيقه الدول الأعضاء في هذه المنظمة. |
24. Decides further that the increase of 200,800 dollars in the estimated staff assessment income in respect of the financial period ended 30 June 2002 shall be added to the credit from the amount referred to in paragraphs 22 and 23 above, and that the respective shares of Member States therein shall be applied in accordance with the provisions of those paragraphs as appropriate; | UN | 24 - تقرر كذلك أن تضاف الزيادة في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغة 800 200 دولار للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، إلى المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء من المبلغ المشار إليه في الفقرتين 22 و 23 أعلاه، وأن تُحسب حصص الدول الأعضاء في هذه الزيادة وفقا لأحكام هاتين الفقرتين، حسب الاقتضاء؛ |
I am pleased to support the statement made yesterday morning by the representative of Sao Tome and Principe on behalf of the Member States of the Community. | UN | ويسرني أن أؤيد البيان الذي أدلى به صباح أمس ممثل سان تومي وبرينسيبي باسم الدول الأعضاء في هذه المجموعة. |
More detailed information on the representation of Member States at these and other levels can be found in table 4 in annex I to the present report. | UN | وترد في الجدول ٤ من المرفق اﻷول لهذا التقرير معلومات أكثر تفصيلا عن تمثيل الدول اﻷعضاء في هذه الرتب وسائر الرتب اﻷخرى. |
84. One delegation, speaking on behalf of a group of developed countries, stated that the member States of that group had sought actively to support the TCDC process by backing programmes for information, training and technical assistance among developing countries. | UN | ٤٨ - وتكلم وفد باسم مجموعة بلدان متقدمة النمو، فذكر أن الدول اﻷعضاء في هذه المجموعة سعت بنشاط الى دعم عملية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من خلال تعزيز البرامج المتصلة بالمعلومات والتدريب والمساعدة التقنية فيما بين البلدان النامية. |
Encourage the interaction of the Ministers responsible for portfolios of relevance to the Movement, such as food production and agriculture, energy, culture, education, health, human resources, environment, information and communications, industry, science and technology, social progress, women and children, with the aim of enhancing the effectiveness of the Movement and increasing the cooperation among its Member Countries in these areas; | UN | 22/15 تشجيع التفاعل بين الوزراء المسؤولين عن الموضوعات ذات الصلة بالحركة مثل الإنتاج الغذائي والزراعة والطاقة والثقافة والتعليم والصحة والموارد البشرية والبيئة والإعلام والاتصالات والصناعة والعلوم والتكنولوجيا والتقدم الاجتماعي والمرأة والطفولة، وذلك من أجل تعزيز فعالية الحركة وزيادة التعاون بين الدول الأعضاء في هذه المجالات؛ |