demographic changes and international migration flows seemed not to have been sufficiently addressed despite being relevant to sustainability. | UN | ويبدو أن التغيرات الديموغرافية وتدفقات الهجرة الدولية لم تعالَج معالجة كافية على الرغم من صلتها بالاستدامة. |
In regard to demographic data, that information would be provided in table form in the next periodic report. | UN | وفيما يتعلق بالبيانات الديموغرافية فإنه يمكن توفير هذه البيانات في صورة جدول في التقرير المرحلي القادم. |
Poverty, demographic pressures and soil use in areas at risk are all factors that have exacerbated environmental damage. | UN | والفقر والضغوط الديموغرافية وطريقة استغلال التربة في المناطق المعرضة للخطر، كلها عوامل فاقمت من اﻷضرار البيئية. |
This applies in many areas, such as population statistics, including population and housing censuses and demographic statistics. | UN | وينطبق هذا على مجالات عديدة، مثل إحصاءات السكان، بما فيها إحصاءات السكان والمساكن واﻹحصاءات الديموغرافية. |
The Division's work is an important part of the worldwide professional discussion on demographic issues. | UN | ويعد عمل الشعبة جزءا هاما من المناقشة الفنية التي تدور في العالم حول المسائل الديموغرافية. |
In addition, if negative demographic trends continue, the development of a forward-looking policy may soon become a matter of necessity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، إذا استمرت الاتجاهات الديموغرافية السلبية، قد يصبح تطوير سياسة تطلعية مسألة ضرورية في القريب العاجل. |
:: the inclusion of violence against women in demographic and Health and Multiple Indicator Surveys; | UN | :: مراعاة العنف ضد المرأة في الاستقصاءات الديموغرافية والصحية والاستقصاءات ذات المؤشرات المتعددة؛ |
In doing so, many factors - including demographic, social and economic - need to be balanced. | UN | وعند القيام بذلك، لا بد من موازنة عوامل متعددة، بما فيها العوامل الديموغرافية والاجتماعية والاقتصادية. |
A. demographic, economic, social and cultural characteristics of Angola | UN | ألف - المميزات الديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لأنغولا |
The goal of the Programme is to prevent further worsening in the demographic situation and to stimulate population growth in the Republic. | UN | ويهدف البرنامج إلى منع مزيد من التدهور في الحالة الديموغرافية وإلى حفز النمو السكاني في الجمهورية. |
These measures will help reduce the exodus of women from rural areas and improve the demographic situation. | UN | ستساعد هذه التدابير في الحد من هجرة النساء من المناطق الريفية وتحسين الحالة الديموغرافية. |
demographic data have confirmed some characteristics, being common to other Western countries. | UN | وأكدت البيانات الديموغرافية بعض الخصائص المشتركة مع بلدان غربية أخرى. |
demographic developments call for new, joint solutions between women and men in their private lives and in their careers. | UN | وتتطلب التطورات الديموغرافية العمل على إيجاد حلول جديدة ومشتركة بين المرأة والرجل في حياتهما الخاصة والوظيفية. |
Elements Basic demographic and sexual and reproductive health information collected or estimated | UN | جمع أو تقدير المعلومات الأساسية الديموغرافية والمتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية |
A. demographic, economic, social and cultural characteristics of Ecuador | UN | ألف - الخصائص الديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لإكوادور |
Summarized below are the main assumptions underlying the derivation of demographic indicators for the period starting in 2010 and ending in 2050. | UN | ويرد أدناه موجز للافتراضات الرئيسية التي ترتكز عليها عملية اشتقاق المؤشرات الديموغرافية للفترة التي تبدأ في 2010 وتنتهي في 2050. |
demographic challenges and the growing demand for urban services | UN | التحديات الديموغرافية والطلب المتزايد على الخدمات الحضرية |
During that time a number of economic factors created significant modifications in the demographic, social, and economic profile of the population in Brazil. | UN | وخلال تلك الفترة تسبب عدد من العوامل الاقتصادية في تغييرات كبيرة في صورة السكان في البرازيل، من النواحي الديموغرافية والاجتماعية والاقتصادية. |
This tendency is worsened by the demographic changes occurring in Brazil, with an upward trend in the average age of the population. | UN | ويزداد هذا التوجه سوءا نتيجة للتغيرات الديموغرافية التي تحدث في البرازيل، حيث يتجه متوسط أعمار السكان إلى الارتفاع. |
The abuse of older women may become more prevalent with changing demographics. | UN | وقد يصبح الاعتداء على النساء المسنّات أكثر انتشاراً بسبب التغيُّرات الديموغرافية. |
:: The law on the judicial organization of the jurisdiction of the Court of Appeals of Abéché is revised according to demography and judicial case load | UN | :: تنقيح قانون التنظيم القضائي اللازم لاختصاص محكمة أبيشي للاستئناف، وفقا للحالة الديموغرافية وحجم العمل القضائي؛ |