"الذين بلغوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • who have reached
        
    • who have attained
        
    • who are
        
    • who had reached
        
    • aged
        
    • who reached
        
    • who had attained
        
    • that have reached
        
    • to mean
        
    • who were
        
    • who reach
        
    • having reached
        
    • school-age
        
    • who have completed
        
    Jurisdiction over persons who have reached the age of 15 UN الاختصاص فيما يتعلق بالأشخاص الذين بلغوا سن الـ 15
    To men who have reached the age of 60 and have worked for not less than 25 years, UN إلى جميع الرجال الذين بلغوا ٠٦ سنة من العمر وعملوا لفترة لا تقل عن ٥٢ سنة،
    The persons eligible for this are those who have reached pensionable age and who are permanent residents of Norway. UN والأشخاص المؤهلون لذلك هم أولئك الذين بلغوا سن التقاعد وهم مقيمون إقامة دائمة في النرويج.
    The right to old-age pension is granted to women who have attained 60 years of age and men who have attained 65 years of age. UN وللنساء اللاتي بلغن سن 60 سنة والرجال الذين بلغوا سن 65 سنة الحق في الحصول على معاش الشيخوخة.
    Prior to each academic year, people are notified and encouraged to bring their children who are of school age to schools. UN :: قبل كل سنة دراسية، يتم إخطار السكان وتشجيعهم على اصطحاب أطفالهم الذين بلغوا سن الدراسة إلى المدارس؛
    In addition to care by their families, the elderly also benefitted from a significant social safety net in the form of a monthly pension for all citizens and permanent residents who had reached the age of 60. UN فهم، بالإضافة إلى الرعاية التي يتلقونها من ذويهم، يستفيدون أيضاً من شبكة أمان اجتماعية هامة في شكل معاش شهري يُدفع لجميع المواطنين والمقيمين الدائمين الذين بلغوا الستين من العمر.
    ANBO is the league of citizens aged 50 years and beyond. UN تمثل الرابطة عصبة للمواطنين الذين بلغوا سن الخمسين وما فوق.
    Minors who reached 15 years of age and are employed may dispose of their own personal income. UN ويحق للقصر الذين بلغوا 15 عاماً والذين يعملون أن يتصرفوا في ما يدرّونه من دخل.
    Article 2 of that law establishes the rights of the citizens who have reached the age of 18 to freely participate in a referendum. UN وتحدد المادة ٢ من هذا القانون حقوق المواطنين الذين بلغوا الثامنة عشرة من العمــر في حريـة الاشتـراك فـي الاستفتاءات.
    Similarly, the economic activity of citizens who have reached pensionable age has dwindled. UN وبالمثل، تضاءل النشاط الاقتصادي للمواطنين الذين بلغوا سن الحصول على المعاش.
    In some larger towns has the provision of dental care in other cases been restricted to only concern persons who have reached the age of 18 years. UN وفي بعض المدن الكبرى، اقتصر تقديم رعاية الأسنان في الحالات الأخرى على الأشخاص الذين بلغوا سن 18 عاماً.
    Adults and others who have reached the age of criminal responsibility seek contact (groom) children for sexual purposes, often via the Internet. UN فالراشدون الذين بلغوا سن المسؤولية الجنائية يسعون لإعداد الأطفال لأغراض جنسية، عبر شبكة الإنترنت في أغلب الأحيان.
    It is compulsory for children who have reached 7 years of age to enter grade 1 of primary school. UN وتسجيل التلاميذ الذين بلغوا السابعة من العمر في الصف الأول من المدرسة الابتدائية إلزامي.
    Local governments register children who have reached the compulsory schooling age prior to their entering educational establishments. UN وتتولى الحكومات المحلية تسجيل الأطفال الذين بلغوا سن الإلزام قبل دخولهم المؤسسات التعليمية.
    In cooperation with heads of department, it will also be responsible for the placement of staff who have reached their post-occupancy limit. UN وسيكون المكتب أيضاً، بالتعاون مع رؤساء الإدارات، مسؤولاً عن تنسيب الموظفين الذين بلغوا الحد الزمني الأقصى لشغل وظائفهم.
    Employers pay a lower national insurance contribution for employees who have attained the age of 62 years. UN ويدفع أصحاب العمل معدل اشتراك أدنى في نظام التأمين الوطني عن العمال الذين بلغوا سن الثانية والستين.
    Persons who have attained the age of 15 may be employed with the written consent of one parent or a person acting in loco parentis. UN ولا يجوز للأطفال الذين بلغوا سن الخامسة عشرة العملُ إلا بموافقة خطية من أحد الوالدين أو من الوصي.
    There were inadequate system controls to actually identify all children who had reached the age of 21 or those who married before turning 21. UN ويفتقر النظام إلى ضوابط كافية تتيح التحديد الفعلي لكل الأولاد الذين بلغوا سن الـ 21 عاما، أو الذين تزوجوا قبل أن يبلغوا هذه السن.
    Health inequalities varied by age and were more apparent in persons aged in their mid-50s or above. UN وتتنوع أشكال التفاوت الصحي بحسب السن، وهي أكثر وضوحاً لدى الأشخاص الذين بلغوا من العمر أواسط الخمسينات أو أكثر.
    42. As can be seen in the above figure, the percentage of staff who reached maximum post occupancy was minimal. UN 42 - حسبما يتبين من الشكل أعلاه، كانت النسبة المئوية من الموظفين الذين بلغوا الحد الأقصى لحدود شغل الوظيفة طفيفة.
    It provided for universal, equal and secret suffrage for all Beninese of both sexes who had attained 18 years of age. UN وينص على إجراء انتخابات شاملة تقوم على المساواة وسرية الاقتراع لجميع أبناء بنن من الجنسين الذين بلغوا سن 18 عاماً.
    We would like to thank those partners that have reached the official development assistance target of 0.7 per cent of gross national product. UN ونود أن نشكر الشركاء الذين بلغوا هدف المساعدة اﻹنمائية الرسمية وهو ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    According to the practice in the United Nations statistical services, these terms cover persons aged 60 and above (Eurostat, the statistical service of the European Union, considers " older persons " to mean persons aged 65 or above, since 65 is the most common age of retirement and the trend is towards later retirement still). UN ووفقا للممارسة المتبعة في الادارات الاحصائية لﻷمم المتحدة، تشمل هذه المصطلحات اﻷشخاص البالغين من العمر ٠٦ سنة فأكثر Eurostat)، تعتبر إدارة الاحصاءات التابعة للاتحاد اﻷوروبي " كبار السن " هم الذين بلغوا من العمر ٥٦ سنة أو أكثر، حيث أن حد اﻟ ٥٦ سنة هو اﻷكثر شيوعا كسن للتقاعد، ولا يزال الاتجاه العام ينحو نحو تأخير سن التقاعد(.
    At the same time, there were 15 Rural Centres for Educational Innovation, with a total of 445 assistance centres, and 78 teams assisted school-age children who were not enrolled in schools. UN كما ساعد ٨٧ فريقاً اﻷطفال الذين بلغوا سن التعليم المدرسي وغير المسجلين في المدارس.
    Percent in Grade 1 Percent in Grade 2 Percent in Grade 3 Percent in Grade 4 Percent who reach UN الذين بلغوا الصف الخامس، غامبيا ، عام 2000 نسبة الملتحقين بالصف
    For example, citizens having reached the age of 21 can run for office as members of the National Assembly. UN على سبيل المثال، يمكن للمواطنين الذين بلغوا سن ال21 أن يسعوا لشغل عضوية الجمعية الوطنية.
    Almost half of school-age children seeking asylum in Poland do not attend school. UN ويجدر بالإشارة إلى أن نحو نصف ملتمسي اللجوء من الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة لا يتابعون تعليماً في المدرسة.
    Children who have completed age 18 but not yet age 21 are taken into account if they are unemployed and available for placement in Germany. UN ويؤخذ الناشئون الذين بلغوا ٨١ سنة من العمر ولكن لم يبلغوا بعد ١٢ عاماً في الاعتبار إذا كانوا عاطلين عن العمل ومتاحين للتوظيف في ألمانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus