"الذين قضوا نحبهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • those who perished
        
    • who have died
        
    • who lost their lives
        
    • who have lost their lives
        
    • who had died
        
    • who had lost their lives
        
    • those who died
        
    • deceased
        
    • who had passed away
        
    • injured
        
    • of those who had perished
        
    We are all eternally indebted to those who perished in the just fight for freedom and human dignity. UN ونحن مدينون إلى الأبد لأولئك الذين قضوا نحبهم في النضال العادل من أجل الحرية والكرامة البشرية.
    Remembering the more than 1,500 individuals from 85 countries who have died in United Nations peacekeeping operations, UN وإذ يتذكر اﻷفراد الذين تجاوز عددهم ٥٠٠ ١ فرد من ٨٥ بلدا الذين قضوا نحبهم في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام،
    Civilians made up more than half of those who lost their lives during the war. UN وبلغت نسبة المدنيين أكثر من النصف من بين الذين قضوا نحبهم خلال الحرب.
    Condolences were conveyed to the families, friends and colleagues of humanitarian staff who have lost their lives in the service of refugees. UN ووُجهت التعازي ﻷسر وأصدقاء وزملاء موظفي المساعدة اﻹنسانية الذين قضوا نحبهم في خدمة اللاجئين.
    In conclusion, paying homage to the brave men and women who had died in that noble cause, and condoling with their families, he reaffirmed Pakistan's strong commitment to United Nations peacekeeping activity. UN وأعرب في الختام عن إجلاله للشجعان من الرجال والنساء الذين قضوا نحبهم في سبيل تلك القضية النبيلة وعن تعازيه لأُسرهم، مؤكداً من جديد التزام باكستان القوي بنشاط الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    It also supported the establishment of a memorial for peace-keepers who had lost their lives. UN وهي أيضا تدعم إقامة نصب تذكاري ﻷفراد عمليات حفظ السلم الذين قضوا نحبهم.
    In pursuance of the decision of the GoN to provide relief to the families of those who died in the course of armed conflict, the MOPR is providing a sum of 100 thousand Nepalese Rupees to each of the dead persons. UN وعملا بقرار حكومة نيبال بتقديم الإغاثة إلى عائلات الذين لقوا حتفهم في سياق النزاع المسلح، قامت وزارة السلام والإعمار بتقديم مبلغ 100 ألف روبية نيبالية عن كل من الأشخاص الذين قضوا نحبهم.
    From this rostrum, I should like to call upon all Members to support Ukraine's initiative that the United Nations pay tribute to the memory of those who perished. UN ومن على هذا المنبر، أود أن أناشد كل الأعضاء أن يؤيدوا مبادرة أوكرانيا بأن تحيي الأمم المتحدة ذكرى الذين قضوا نحبهم.
    I ask that we remember all those who perished at the hands of terrorists in recent days. UN وإني أرجو أن نتذكر جميع الذين قضوا نحبهم على يد الإرهابيين في الأيام الأخيرة.
    It is my conviction that in this way alone can Japan atone for its past and lay to rest the spirits of those who perished. UN وإني مقتنع أن بهذا اﻷسلوب وحده يمكن لليابان أن تكفﱢر عن تاريخها وأن تريح أرواح أولئك الذين قضوا نحبهم.
    Remembering the more than 1,500 individuals from 85 countries who have died in United Nations peacekeeping operations, UN وإذ يتذكر اﻷفراد الذين تجاوز عددهم ٥٠٠ ١ فرد من ٨٥ بلدا الذين قضوا نحبهم في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام،
    Remembering the more than 1,500 individuals from 85 countries who have died in United Nations peacekeeping operations, UN وإذ يتذكر اﻷفراد الذين تجاوز عددهم ٥٠٠ ١ فرد من ٨٥ بلدا الذين قضوا نحبهم في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام،
    Considering an aggression of this magnitude, we must ensure that justice and fairness prevail for the sake of all those Palestinian civilians who lost their lives and properties. UN وبالنظر إلى ضخامة هذا العدوان، يجب أن نكفل سيادة العدالة والإنصاف من أجل جميع المدنيين الفلسطينيين الذين قضوا نحبهم وفقدوا ممتلكاتهم.
    Recognizing also the sacrifice of all the men and women who lost their lives in United Nations peacekeeping operations, and recalling in this regard the establishment by the Security Council of the Dag Hammarskjöld Medal, UN وإذ تقر أيضا بالتضحية التي بذلها جميع الرجال والنساء الذين قضوا نحبهم وهم في خدمة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، وإذ تشير في هذا الصدد إلى إصدار مجلس الأمن ميدالية داغ همرشولد،
    Condolences were conveyed to the families, friends and colleagues of humanitarian staff who have lost their lives in the service of refugees. UN ووُجهت التعازي ﻷسر وأصدقاء وزملاء موظفي المساعدة اﻹنسانية الذين قضوا نحبهم في خدمة اللاجئين.
    The funds have been utilized mainly for the construction of a memorial dedicated to the United Nations staff members who have lost their lives in the service of peace. UN واستخدمت الأموال بصورة أساسية لإنشاء نصب تذكاري تقديرا لموظفي الأمم المتحدة الذين قضوا نحبهم في خدمة السلام.
    In view of the bicentenary in 2007 of the abolition of the transatlantic slave trade, CARICOM had submitted a draft resolution honouring the memory of those who had died as a result of slavery and highlighting the consequences for the peoples of Europe, Africa, the Americas and the Caribbean. UN وبالنظر إلى حلول الذكرى المئوية الثانية عام 2007 للقضاء على تجارة الرقيق عبر الأطلسي، قدمت الجماعة الكاريبية مشروع قرار لإحياء ذكرى أولئك الذين قضوا نحبهم بسبب الرق، وإبراز العواقب المترتب عليه للشعوب في أوروبا وأفريقيا والأمريكتين ومنطقة الكاريبي.
    63. Mr. Larraín (Chile) paid a tribute to the humanitarian and peacekeeping personnel who had lost their lives in the service of peace, in particular the Chilean national assassinated in Burundi. UN 63 - السيد لارين (شيلي): وجّه تحية إكبار للموظفين العاملين في المجال الإنساني وفي عمليات حفظ السلام الذين قضوا نحبهم في سبيل السلام، وبصورة خاصة المواطن الشيلي الذي قُتل في بوروندي.
    5. The Ministry of Tourism and Diasporan Relations, since 1998, has sought to honour the memory of those who died as a result of slavery through the celebration of Emancipation Day on 1 August every year. UN 5 - سعت وزارة السياحة والعلاقات مع مغتربي الشتات منذ عام 1988 لتكريم ذكرى الذين قضوا نحبهم من جراء الرق، من خلال الاحتفال بيوم التحرر الذي يصادف 1 آب/أغسطس من كل عام.
    deceased or indictment withdrawn UN الأشخاص الذين قضوا نحبهم أو أسقطت عنهم التهم
    A. Plenary meetings 15. At the 1st meeting, on 21 August 2007, the President drew the attention of the Conference to former members of the United Nations Group of Experts on Geographical Names who had passed away since the Eighth Conference. UN 15 - أطلع الرئيس المؤتمر في الجلسة الأولى، التي عُقدت في 21 آب/أغسطس، على أسماء الأعضاء السابقين في فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة الذين قضوا نحبهم منذ انعقاد الدورة الثامنة للمؤتمر.
    :: Provide and coordinate essential human resources support to staff survivors and the families of those who may perish or be injured as a result of malicious acts, natural disasters or other emergencies. UN :: توفير الدعم الأساسي بالموارد البشرية للناجين من الموظفين وأسر الموظفين الذين قضوا نحبهم أو أصيبوا من جراء أعمال ضارة أو كوارث طبيعية أو حالات طوارئ أخرى وتنسيق هذا الدعم.
    He also extended his sympathies to the families of those who had perished in the line of duty. UN وأعرب عن مواساته لأسر أولئك الذين قضوا نحبهم أثناء تأديتهم لواجباتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus