"الذي أحرزته اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • made by the Commission
        
    • made by the Committee
        
    • achieved by the Commission
        
    • the Commission's
        
    • achieved by the Committee
        
    Please inform the Committee on the progress being made by the Commission. UN يرجى إبلاغ لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالتقدم الذي أحرزته اللجنة.
    States welcomed the progress made by the Commission in a short time and all who spoke continued to emphasize the importance and timeliness of the topic. UN ورحبت الدول بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في وقت وجيز، وما فتئ كل من تطرق للموضوع يؤكد على أهمية تناول هذا الموضوع وحسن توقيته.
    We congratulate the Chairman of the Commission on the Limits of Continental Shelf for the considerable progress made by the Commission in undertaking its consideration of the submissions. UN ونهنئ رئيس لجنة حدود الجرف القاري على التقدم الكبير الذي أحرزته اللجنة في الاضطلاع بنظرها في التقارير.
    16. Acknowledges the progress made by the Committee at its first two sessions; UN 16 - يعترف بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في دورتيها الأُولَيَـين؛
    We also commend the work of Ambassador Yukio Takasu of Japan and the progress achieved by the Commission during his chairmanship. UN ونشيد كذلك بعمل السفير يوكيو تاكاسو، ممثل اليابان، والتقدم الذي أحرزته اللجنة خلال رئاسته.
    He also welcomed the progress made by the Commission in drafting model legislation in the areas of cross-border insolvency and the carriage of goods by sea. UN كما رحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في إعداد مشروع التشريع النموذجي في مجالي الإعسار عبر الحدود والنقل البحري للبضائع.
    268. The progress made by the Commission on the topic had been generally noted with satisfaction. UN ٢٦٨ - وقد قوبل التقدم الذي أحرزته اللجنة في بحثها للموضوع بالارتياح عموما.
    The reports before us today reflect the encouraging progress made by the Commission, the Fund and the Peacebuilding Support Office in addressing critical post-conflict priorities. UN ويبين التقريران المعروضان علينا اليوم التقدم المشجع الذي أحرزته اللجنة والصندوق ومكتب دعم بناء السلام في التصدي للأولويات الحرجة لفترة ما بعد الصراع.
    1. Welcomes the progress made by the Commission regarding the development of an integrated framework for human resources management; UN ١ - ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة فيما يتعلق بوضع إطار متكامل ﻹدارة الموارد البشرية؛
    107. Many delegations noted with satisfaction the progress made by the Commission in its reformulation of the rules on State responsibility. UN ٧٠١- لاحظ العديد من الوفود، بارتياح، التقدم الذي أحرزته اللجنة في إعادة صياغة المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    2. Welcomes the progress made by the Commission in promoting a spirit of constructive cooperation and flexibility towards improving working relations with the staff bodies; UN ٢ - ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في إشاعة روح التعاون البناء والمرونة وصوب تحسين علاقات العمل مع هيئات الموظفين؛
    30. He applauded the progress made by the Commission in its second reading of the draft articles on State responsibility. UN ٣٠ - وأشار بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في قراءتها الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    In November 2000, an evaluation had been made of the progress made by the Commission concerned with legislation on violence against women. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أجري تقييم للتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالتشريع المتعلق بممارسة العنف ضد المرأة.
    2. Welcomes the progress made by the Commission in promoting a spirit of constructive cooperation and flexibility towards improving working relations with the staff bodies; UN ٢ - ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة لتعزيز روح التعاون البناء والمرونة وصوب تحسين علاقات العمل مع هيئات الموظفين؛
    8. The Committee should assess the progress being made by the Commission on Science and Technology in achieving the aims of General Assembly resolution 50/101 and in accomplishing the various activities outlined in document A/52/320. UN ٨ - ومضى قائلا إنه يتعين للجنة أن تقيﱢم التقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا في تحقيق أهداف قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠١ وفي الاضطلاع بمختلف اﻷنشطة الوارد موجزها في الوثيقة A/52/320.
    47. CARICOM was encouraged by the progress made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in reviewing the country reports and by the large number of States that had ratified the Convention. UN ٤٧ - وأعلنت أن التقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في استعراض التقارير القطرية والعدد الكبير من الدول التي صادقت على الاتفاقية يبعثان على تشجيع الجماعة الكاريبية.
    A. Progress made by the Committee and its subsidiary bodies, including action teams UN ألف- التقدم الذي أحرزته اللجنة وهيئاتها الفرعية، بما في ذلك أفرقة العمل
    " 3. Takes note of the report of the Committee on its fourth session and the significant progress made by the Committee in its work; UN ' ' 3 - يحيط علما بتقرير اللجنة عن دورتها الرابعة وبالتقدم الكبير الذي أحرزته اللجنة في عملها؛
    The progress achieved by the Commission on this topic was generally welcomed. UN ورحب عموما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    59. Many representatives expressed satisfaction with the progress achieved by the Commission on the topic during its last session. UN ٥٨ - أعرب ممثلون عديدون عن الارتياح للتقدم الذي أحرزته اللجنة بشأن الموضوع في دورتها الماضية.
    Identifying the applicable international rules and existing State practice was a challenge owing to the relatively novel nature of the topic, and his delegation applauded the Commission's swift progress in provisionally adopting 11 draft articles that would provide a solid basis for future work. UN وقال إنّ وفد بلد يرحّب بالتّقدم السريع الذي أحرزته اللجنة في الاعتماد المؤقت لـ 11 من مشاريع المواد التي ستشكل أساسا متينا للعمل في المستقبل.
    16. In relation to Cyprus v. Turkey, the Committee of Ministers noted with satisfaction the progress achieved by the Committee on Missing Persons, and, in particular, the first returns to the families of the remains of their relatives. UN 16- وفي قضية قبرص ضد تركيا، لاحظت لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا مع الارتياح التقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين، ولا سيما العمليات الأولى لاستعادة الأسر رفات أقاربها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus