"الذي أقرته الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • approved by the General Assembly
        
    • adopted by the General Assembly
        
    • endorsed by the General Assembly
        
    • approved by the Assembly
        
    • established by the General Assembly
        
    • endorsed by the Assembly
        
    • mandated by the General Assembly
        
    • which was endorsed
        
    In the opinion of the Committee, these posts should remain in Arusha, as approved by the General Assembly. UN وترى اللجنة أن هذه الوظائف ينبغي أن تظل في أروشا على النحو الذي أقرته الجمعية العامة.
    Consequently, the type of scheme approved by the General Assembly and renewed periodically since the late 1940s had been found to be still current. UN وبناء عليه، فقد اتضح أن النظام الذي أقرته الجمعية العامة وتجدده بصورة دورية منذ أواخر الأربعينات من القرن الماضي لا يزال سليما.
    The report's content had been arranged in accordance with the results-based paradigm approved by the General Assembly. UN وتم ترتيب مضمونه وفقا لنموذج الإدارة على أساس النتائج الذي أقرته الجمعية العامة.
    adopted by the General Assembly at its 4th plenary meeting, UN الثانية والخمسين الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة
    adopted by the General Assembly at its 1st plenary meeting, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة اﻷولى،
    The Secretariat continued to implement the two-track approach endorsed by the General Assembly in its resolution 60/23. UN وقال إن الأمانة العامة تواصل تنفيذ النهج الثنائي الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 60/23.
    2. These achievements were made possible with the additional resources for the support account approved by the General Assembly. UN 2 - وهذه الإنجازات ما كانت لتتحقق لولا تخصيص موارد إضافية لحساب الدعم الذي أقرته الجمعية العامة.
    The implementation of the work programme approved by the General Assembly under phase I is currently in progress. UN وبرنامج العمل الذي أقرته الجمعية العامة في إطار المرحلة الأولى قيد التنفيذ حاليا.
    All elements of the system of administration of justice must be implemented in accordance with the Charter of the United Nations and the legal and regulatory framework approved by the General Assembly. UN ويجب تنفيذ جميع عناصر نظام إقامة العدل وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإطار القانوني والتنظيمي الذي أقرته الجمعية العامة.
    Moreover, the standardized funding model, approved by the General Assembly at its sixty-fifth session, alongside modularization, will contribute to the faster deployment of new missions and the expeditious delivery of legislative mandates. UN وعلاوة على ذلك، فإن نموذج التمويل الموحد، الذي أقرته الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، إلى جانب إنشاء الوحدات، سيُسهم في نشر أسرع للبعثات الجديدة والتعجيل بتنفيذ الولايات التشريعية.
    This was the thinking behind the convening of the World Summit for Social Development, unanimously approved by the General Assembly. UN هذا هو التفكير وراء عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي أقرته الجمعية العامة باﻹجماع.
    The resolution approved by the General Assembly today establishes an independent oversight office with the authority and responsibilities my Government has endorsed. UN ينشئ القرار الذي أقرته الجمعية العامة اليوم مكتبا مستقلا للاشراف بسلطة ومسؤوليات وافقت حكومتي عليها.
    As approved by the General Assembly, these costs have been incurred and borne by the cash funds of the capital master plan project since 2008. UN وقد تم تكبد هذه التكاليف وتقييدها في صندوق النقدية لمشروع المخطط العام منذ عام 2008، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة.
    adopted by the General Assembly at its 3rd plenary meeting, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة
    adopted by the General Assembly at its 3rd plenary meeting, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة
    adopted by the General Assembly at its 3rd plenary meeting, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة،
    adopted by the General Assembly at its 3rd plenary meeting, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة،
    This can, in the view of the Committee, lead to the possibility of one active mission subsidizing the activities of another and contravenes the principle of separate budgeting and financing arrangements for individual missions, as endorsed by the General Assembly. UN وترى اللجنة أن هذا قد يؤدي إلى إمكانية تقديم بعثة عاملة لإعانة في أنشطة بعثة أخرى بما يخالف مبدأ الفصل بين ترتيبات البعثات فيما يتعلق بالميزنة والتمويل، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة.
    The Umoja Steering Committee has adopted a phased approach, which is consistent with the " pilot first " implementation endorsed by the General Assembly in paragraph 113 of its resolution 64/243. UN واعتمدت اللجنة التوجيهية لمشروع أوموجا نهجا مرحليا للتنفيذ، مما يتماشى مع خيار تنفيذ " المرحلة التجريبية أولا " الذي أقرته الجمعية العامة في الفقرة 113 من قرارها 64/243.
    The present report is submitted in response to that request, which was endorsed by the General Assembly in its resolution 60/257. UN وهذا التقرير مقدم استجابة لهذا الطلب الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 60/257.
    The budget for the centre, unlike the forecasted associated costs which are reviewed and approved by the Assembly each year, includes $20.97 million of finite funding approved by the Assembly. UN وبخلاف التكاليف المسقطة المرتبطة بالمشروع التي تستعرضها الجمعية العامة وتقرها كل عام، تشمل الميزانية المخصصة للمركز، مبلغاً قدره 20.97 مليون دولار من التمويل المحدد الذي أقرته الجمعية العامة.
    This is because many speakers have gone beyond the five-minute limit established by the General Assembly itself. UN ويرجع هذا إلى أن متكلمين كثيرين تجاوزوا حد الدقائق الخمس الذي أقرته الجمعية العامة بذاتها.
    It was further noted that the reference to sustainable development should have recalled that definition that was endorsed by the Assembly. UN ولوحظ كذلك أنه كان ينبغي التذكير في اﻹشارة إلى التنمية المستدامة بالتعريف الذي أقرته الجمعية العامة.
    (b) Progress made in the implementation of the procurement reform mandated by the General Assembly UN (ب) التقدم المحرز في تنفيذ إصلاح المشتريات الذي أقرته الجمعية العامة.
    The Conference adopted the Doha Declaration on Financing for Development, which was endorsed subsequently by the General Assembly in its resolution 63/239. UN واعتمد المؤتمر إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية الذي أقرته الجمعية العامة بعد ذلك في قرارها 63/239.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus