"الذي اعتمدته الجمعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • adopted by the Assembly
        
    • adopted by the General Assembly
        
    • that the Assembly adopted
        
    • which the Assembly adopted
        
    • appropriated by the Assembly
        
    The resolution just adopted by the Assembly is the result of informal consultations held by the delegations of all Member States. UN إن القرار الذي اعتمدته الجمعية من فورها هو نتيجة مشاورات غير رسمية أجرتها وفود جميع الدول الأعضاء.
    The Law on the Family adopted by the Assembly needs revising for compliance with international instruments for the protection of women's human rights. UN ويتعين تنقيح قانون الأسرة الذي اعتمدته الجمعية كي يصبح متسقا مع الصكوك الدولية لحماية حقوق الإنسان للمرأة.
    In Canada's view, the resolution just adopted by the Assembly does not adequately discharge that responsibility. UN وترى كندا أن القرار الذي اعتمدته الجمعية من فورها لا يضطلع بتلك المسؤولية بشكل كاف.
    The draft resolution was intended to complement the resolution adopted by the General Assembly at its sixty-third session. UN والهدف من مشروع القرار أن يكون شبيها بالقرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    The present resolution, together with the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism that the Assembly adopted earlier this year, marks a significant step towards the formulation of a comprehensive international convention on terrorism that India has called for. UN إن القرار الحالي، إلى جانب اﻹعلان الخاص باﻹرهاب الدولي الذي اعتمدته الجمعية في أوائل هذا العام، يسجل خطوة بـــارزة صـــوب صياغة اتفاقية دولية شاملة معنية باﻹرهاب، وهو ما طالبت به الهند.
    The first, third and fifth preambular paragraphs are similar to those contained in resolution 47/169 on this same subject, which the Assembly adopted at its session last year. UN إن الفقرات اﻷولى والثالثة والخامسة من الديباجة مماثلة للفقرات المقابلة الواردة في القرار ٤٧/١٦٩ الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورة العام الماضي بشأن الموضوع نفسه.
    In this situation, given the serious doubts, the resolution just adopted by the Assembly violates that principle. UN وفي هذه الحالة، ونظرا للشكوك الخطيرة التي تساورنا، نرى أن القرار الذي اعتمدته الجمعية توا يشكل خرقا لذلك المبدأ.
    The work resulted in the Universal Declaration, which was adopted by the Assembly on this very date 45 years ago, by a roll-call vote of 48 in favour, none against and 8 abstentions. UN وأسفر العمل عن اﻹعلان العالمي الذي اعتمدته الجمعية في هذا اليوم بالضبط منذ ٤٥ عاما، بالتصويت بنداء اﻷسماء وكانت النتيجة ٤٨ مؤيدا، في حين لم يعترض أحد وامتنع ٨ أعضاء عن التصويت.
    The third Optional Protocol to the Convention, adopted by the Assembly by its resolution 66/138, is awaiting entry into force. UN وينتظر البروتوكول الاختياري الثالث للاتفاقية الذي اعتمدته الجمعية العامة بموجب قرارها 66/138، دخول حيز النفاذ.
    Follow-up to the twentieth special session of the General Assembly: general overview and progress achieved by Governments in meeting the goals and targets for the years 2003 and 2008 set out in the Political Declaration adopted by the Assembly at its twentieth special session UN متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة: لمحة عامة والتقدّم الذي أحرزته الحكومات في تحقيق الغايات والأهداف المحدّدة لعامي 2003 و2008 في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية
    Follow-up to the twentieth special session of the General Assembly: general overview and progress achieved by Governments in meeting the goals and targets for the years 2003 and 2008 set out in the Political Declaration adopted by the Assembly at its twentieth special session UN الفصل الثالث متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة: لمحة عامة والتقدّم الذي أحرزته الحكومات في تحقيق الغايات والأهداف المحدّدة لعامي 2003 و2008 في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية
    Thematic debate on the follow-up to the twentieth special session of the General Assembly: general overview and progress achieved by Governments in meeting the goals and targets for the years 2003 and 2008 set out in the Political Declaration adopted by the Assembly at its twentieth special session UN العشرين للجمعية العامة: لمحة عامة والتقدم الذي أحرزته الحكومات في تحقيق الغايات والأهداف المحددة لعامي 2003 و2008 في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Turkey co-sponsored General Assembly resolution 62/59, entitled " Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty " , which was adopted by the Assembly at its sixty-second session UN صوت المغرب مؤيدا القرار 62/59 المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين
    11. The Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority, adopted by the Assembly at its 54th meeting, on 26 March 1998, was opened for signature in Kingston on 26 August 1998. UN 11 - فتح باب التوقيع على البروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها، الذي اعتمدته الجمعية في جلستها 54 المعقودة في 26 آذار/مارس 1998، في كينغستون، في 26 آب/أغسطس 1998.
    With regard to the length of statements in the debate in the plenary, I should like to remind representatives that, on the basis of the decision just adopted by the Assembly, statements in the debate should not exceed seven minutes. UN وفيما يتعلق بطول البيانات التي يُدلى بها في المناقشة في الجلسة العامة، أود أن أذكﱢر الممثلين، بأنه، استنــادا إلــى المقرر الذي اعتمدته الجمعية للتو، ينبغي ألا تتجاوز مدة إلقاء البيانات سبع دقائق.
    Education is one of the key objectives of the United Nations Millennium Declaration, adopted by the Assembly in September 2000. UN ويشكل التعليم أحد الأهداف الأساسية لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي اعتمدته الجمعية في أيلول/سبتمبر 2000.
    The draft law, as previously adopted by the Assembly, was challenged by Kosovo Serb deputies for not taking into account vital interests of minority communities. UN وقد طعن في مشروع القانون الذي اعتمدته الجمعية من قبل، نواب صرب كوسوفو، لأنه لم يأخذ في الاعتبار المصالح الحيوية لطوائف الأقليات.
    As in past years on similar texts, the countries and associated countries of MERCOSUR voted in favour of the resolution just adopted by the Assembly. UN وكما حدث في السنوات الماضية بخصوص نصوص مماثلة صوتت بلدان السوق والبلدان المنتسبان إليها تأييدا للقرار الذي اعتمدته الجمعية قبل قليل.
    The Declaration on a Culture of Peace, adopted by the Assembly seven years ago, set out a number of important principles that retain their full validity today. UN إنّ الإعلان المعني بثقافة السلام، الذي اعتمدته الجمعية قبل سبع سنوات، يتضمن عددا من المبادئ الهامة التي ما زالت تحتفظ بأهميتها حتى اليوم.
    adopted by the General Assembly at its nineteenth special session UN الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة
    The Millennium Declaration that the Assembly adopted three years ago gives the world a common vision for the new century, including a set of Development Goals that now serves as a template for action by the entire international system. UN وإعلان الألفية الذي اعتمدته الجمعية قبل ثلاثة أعوام يقدم إلى العالم رؤية مشتركة للقرن الجديد، بما في ذلك مجموعة من الأهداف الإنمائية التي تشكل الآن إطارا لعمل النظام الدولي بأسره.
    We firmly believe that revitalization is on the right track, as demonstrated by the results achieved by resolution 63/309, which the Assembly adopted by consensus thanks to the political will shown by all Member States. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن تنشيط أعمال الجمعية يسير في الاتجاه الصحيح، الأمر الذي تدلل عليـــه النتائـــج المحرزة بالقـــرار 63/309، الذي اعتمدته الجمعية بتوافق الآراء بفضـــل الإرادة السياسية التي أبدتها الدول الأعضاء.
    Of the amount of $29,968,700 appropriated by the Assembly, expenditures for the period had totalled $26,261,000 gross, resulting in an unencumbered balance of $3,707,700 gross. UN ومن أصل مبلغ الـ 700 968 29 دولار الذي اعتمدته الجمعية العامة، بلغت القيمة الإجمالية لمجموع نفقات الفترة 000 261 26 دولار، مما أسفر عن رصيد غير مرتبط به إجماليه 700 707 3 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus