"الذي يرد" - Traduction Arabe en Anglais

    • which is contained
        
    • containing
        
    • which appears
        
    • which is set out
        
    • which was contained
        
    • that appears
        
    • as contained
        
    • which appeared
        
    • which is reflected
        
    • which are
        
    • which contains
        
    • which states
        
    • that appeared
        
    Under this item, the Fourth Committee recommends one draft resolution, which is contained in paragraph 6 of the report, for adoption by the General Assembly. UN وفي إطار هذا البند، توصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوحيد الذي يرد في الفقرة 6 من التقرير.
    The report of the Executive Secretaries, which is contained in section IV, reflects their views on many of the issues addressed in the report. UN ويعكس تقرير الأمناء التنفيذيين، الذي يرد في الفرع الرابع، وجهات نظرهم بشأن العديد من القضايا التي يتناولها التقرير.
    The case investigated in depth was the assassination of Mr. Francisco José Guerrero, the report of which is contained in this chapter. UN أما القضية التي تم التحقيق فيها باستفاضة فهي اغتيال السيد فرانسيسكو خوسيه غيريرو، وهو التحقيق الذي يرد تقرير به في هذا الفصل.
    It is thus a time to renew the commitment of the world community to supporting the aspirations of the peoples of the remaining Territories for the full implementation of resolution 1514 (XV) containing the 1960 Declaration. UN ولهذا فقد آن الأوان لأن يجدد المجتمع الدولي التزامه بدعم تطلعات شعوب الأقاليم الباقية في التنفيذ الكامل للقرار 1514 (د - 15) الذي يرد فيه إعلان عام 1960.
    The commentary for the above provision, which appears on page 25 of the original report, would read as follows: UN ويصبــح نص الشرح المتعلــق بالحكم المبين أعلاه، الذي يرد في الصفحة ٢٦ من التقرير اﻷصلي، كما يلي:
    This meeting was arranged, a summary of which is set out below. UN وقد تم ترتيب هذا اللقاء الذي يرد أدناه موجز عن مضمونه.
    Under this item, the Committee shall consider matters concerning the organization of the current session, in particular the adoption of its programme of work, a draft of which is contained in the annex. UN ستنظر اللجنة، في إطار هذا البند، في المسائل المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة الحالية، وبخاصة اعتماد برنامج عملها، الذي يرد مشروع له في المرفق.
    Under this item, the Committee shall consider matters concerning the organization of the current session, in particular the adoption of its programme of work, a draft of which is contained in the annex. UN ستنظر اللجنة، في إطار هذا البند، في المسائل المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة الحالية، وبخاصة اعتماد برنامج عملها، الذي يرد مشروع له في المرفق.
    3. Organizational matters Under this item, the Committee shall consider matters concerning the organization of the current session, in particular the adoption of its programme of work, a draft of which is contained in the annex. UN ستنظر اللجنة، في إطار هذا البند، في المسائل المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة الحالية، وبخاصة اعتماد برنامج عملها، الذي يرد مشروع له في المرفق.
    The independent evaluator prepared the draft report, which is contained in document UNEP/POPS/COP.6/INF/25. UN وقامت جهة التقييم المستقلة بإعداد مشروع التقرير، الذي يرد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/INF/25.
    The Meeting decided to revise the structure, which is contained in the appendix to annex III to the present document. UN 24- وقرّر الاجتماع أن ينقح الهيكل، الذي يرد في تذييل المرفق الثالث لهذه الوثيقة.
    containing all the changes to be made to the draft report (CCPR/C/57/CRP.1/Adds./Corrigendum); the last section of the corrigendum dealt with annex I, which appeared in document CCPR/C/57/CRP.2. UN ١٩- لفتت السيد شانية انتباه اﻷعضاء إلى الوثيقة التي تضم كل التصويبات التي ينبغي إدخالها على مشروع التقرير CCPR/C/57/CRP.1/Adds./corrigendum)(، وهي الوثيقة التي يتناول عنوانها اﻷخير المرفق اﻷول الذي يرد في الوثيقة)CCPR/C/57/CRP.2(.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a communication containing our comments on the final report of the Panel of Experts established by the Security Council pursuant to resolution 1237 (1999) of 7 May 1999, which was issued on 10 March 2000 under the symbol S/2000/203. UN بأمر من حكومتي، يشرفني أن أحيل اليكم هذه الرسالة بخصوص ما لدينا من ملاحظات على التقرير الختامي لفريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1237 (1999) المؤرخ 7 أيار/مايو 1999، وهو التقرير الذي يرد في الوثيقة S/2000/203 (10 آذار/مارس 2000).
    The commentary on the above provision, which appears on page 43 of the original report, would read as follows: UN ويصبح نص الشرح المتعلق بالحكم المبين أعلاه، الذي يرد في الصفحة ٤٢ من التقرير اﻷصلي، كما يلي:
    This meeting was arranged, a summary of which is set out below. UN وقد تم ترتيب هذا اللقاء الذي يرد أدناه موجز عن مضمونه.
    Such a clarification, which was contained in legislation on electronic commerce in some jurisdictions, was important in the draft text, as it gave express recognition to a growing practice in electronic commerce. UN وهذا التوضيح، الذي يرد في التشريعات الخاصة بالتجارة الالكترونية في بعض الولايات القضائية، هام في مشروع النص، لأنه يمنح اعترافا صريحا لممارسة متزايدة في التجارة الالكترونية.
    These two figures amount to USD 773,891, which is less than the amount of USD 774,407 that appears on the claim form. UN ويبلغ مجموع هذين المبلغين 891 773 دولاراً وهو أقل من المبلغ الذي يرد في استمارة المطالبة وقدره 407 774 دولارات.
    8. The Executive Board approved the following agenda for its third regular session, as contained in document DP/1996/L.16: UN ٨ - واعتمد المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال التالي لدورته العادية الثالثة، الذي يرد في الوثيقة DP/1996/L.16:
    It was suggested to put square brackets around the words " Facilitated settlement and arbitration " which appeared before draft article 6. UN 134- اقتُرح وضع التعبير " التسوية المُيسّرة والتحكيم " ، الذي يرد في مشروع المادّة 6، بين معقوفتين.
    OIOS agrees with this comment, which is reflected in recommendation 2 below. UN ويوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على هذا التعليق الذي يرد في التوصية 2 أدناه.
    However, when it comes to implementation, a number of shortcomings have been noted and it is these shortcomings which are considered below. UN غير أنه يلاحظ قصور في تطبيقها، وهو القصور الذي يرد بحثه في ما يلي.
    7. The special session resulted in the adoption of General Assembly resolution S-19/2 of 28 June 1997, the annex to which contains the programme for further implementation of Agenda 21. UN ٧ - نتج عن الدورة الاستثنائية اعتماد قرار الجمعية العامة S-19/2 المؤرخ ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الذي يرد في مرفقه برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    which states that a solution to the Iranian nuclear issue would contribute to global nonproliferation efforts and to realizing the objective of a Middle East free of weapons of mass destruction, including their means of delivery, UN ) الذي يرد فيه أن حل المسألة النووية الإيرانية يساهم في الجهود العالمية لعدم الانتشار وفي بلوغ هدف جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك وسائل إيصالها،
    After discussion, the Working Group agreed that the text that appeared in recommendation 5 within square brackets, limiting the exclusion to indirectly held securities, should be retained within square brackets. UN 107- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بين معقوفتين بالنص الذي يرد في التوصية 5 والذي يحدّ من استبعاد الأوراق المالية المحوزة حيازة غير مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus