"الرؤساء المشاركين" - Traduction Arabe en Anglais

    • co-chairs
        
    • cochairs
        
    • Co-Chairmen
        
    • participating CEB
        
    We deem highly relevant also the proposal of the Minsk Group co-chairs on the withdrawal of snipers. UN ونحن نعتبر مقترح الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك المتعلق بانسحاب القناصة على قدر كبير من الوجاهة.
    Georgia will continue its traditionally constructive cooperation with the co-chairs to ensure the substantive discussions in both Working Groups. UN وستواصل جورجيا تعاونها البناء المعتاد مع الرؤساء المشاركين لكي تكفل إجراءَ مناقشات فنية في كلا الفريقين العاملين.
    Appointment of co-chairs of Technology and Economic Assessment Panel Technical Options Committees UN تعيين الرؤساء المشاركين للجان الخيارات التقنية التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Report of the co-chairs of the open-ended joint working group UN تقرير الرؤساء المشاركين للفريق العامل المشتَرك المفتوح العضوية
    :: Preparation of (2) thematic non-papers by the co-chairs or by the United Nations Representative UN :: قيام الرؤساء المشاركين أو ممثل الأمم المتحدة بإعداد ورقتين مواضيعيتين غير رسميتين
    Unfortunately, Armenia is still delaying a definite answer to the co-chairs' proposal. UN وللأسف، لا تزال أرمينيا تؤجل تقديم إجابة نهائية على مقترح الرؤساء المشاركين.
    Notify the outgoing and incoming co-chairs of the decision UN إخطار الرؤساء المشاركين الخارجين والقادمين بهذا المقرر.
    Statement by the co-chairs of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe UN بيان من الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    This initiative was approved and supported by the OSCE Minsk Group co-chairs. UN ووجدت تلك المبادرة التأييد والدعم من الرؤساء المشاركين لمجموعة منسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    That has provided the necessary political impetus for Copenhagen, and I was both humbled and honoured to serve as one of the co-chairs of the round tables. UN ووفر ذلك الزخم السياسي اللازم لمؤتمر كوبنهاغن، وكان من دواعي شعوري بالتواضع والتشريف على السواء أنني عملت بصفتي أحد الرؤساء المشاركين لاجتماعات الموائد المستديرة.
    " The European Union (EU) appreciated the opportunity for informal discussions undertaken at the co-chairs' request. UN " يقدر الاتحاد الأوروبي فرصة المناقشات غير الرسمية التي عقدت بناء على طلب الرؤساء المشاركين.
    It attempts to reflect concerns expressed by Parties through the co-chairs, about a lack of clarity in Working Paper No. 4. UN وفيه محاولة لإظهار الشواغل التي أعربت عنها الأطراف من خلال الرؤساء المشاركين إزاء قلة الوضوح في ورقة العمل رقم 4.
    We think the co-chairs have emphasized international engagement, because that's a major problem for the people of Nagorno Karabakh. UN ونعتقد أن الرؤساء المشاركين قد أكدوا على المشاركة الدولية، لأنها مشكلة كبرى بالنسبة لشعب ناغورني كاراباخ.
    STATEMENT OF THE MINSK GROUP co-chairs TO THE OSCE PERMANENT COUNCIL UN بيان الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك أمام المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    This situation resulted in delays in a debate in the Assembly and in the nomination of the co-chairs of the envisaged working groups. UN وأسفر هذا الوضع عن تأخير في إجراء مناقشة في الجمعية وفي تسمية الرؤساء المشاركين في الأفرقة العاملة المتوخاة.
    She noted that the co-chairs would prepare and circulate a consolidated document on those issues. UN وأشارت إلى أن الرؤساء المشاركين سيقومون بإعداد وتوزيع وثيقة شاملة بشأن تلك القضايا.
    We took note of the co-chairs' support for the territorial integrity of Azerbaijan. UN وأحطنا علما بدعم الرؤساء المشاركين للسلامة الإقليمية لأذربيجان.
    co-chairs for each day will be elected from the members of the Bureau. UN ويتم انتخاب الرؤساء المشاركين لكل يوم من بين أعضاء المكتب.
    My delegation is ready to cooperate with you, Mr. President, and with the cochairs in the Working Group on moving forward this important item on our agenda. UN ووفدي على استعداد للتعاون معكم، سيدي الرئيس، ومع الرؤساء المشاركين في الفريق العامل بشأن التحرك إلى الأمام بهذا البند الهام المدرج في جدول أعمالنا.
    Note by the Co-Chairmen of the negotiating groups UN مذكرة من الرؤساء المشاركين للأفرقة التفاوضية
    One participating CEB member stated that it was assessing to which extent financial information should be published. UN وذكر أحد أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين أنه يجري تقييما لتحديد نطاق المعلومات المالية الواجبة النشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus