"الرئيسي لجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • all
        
    • the
        
    Gender equality and equity will continue to be mainstreamed in all activities. UN وستتواصل المساواة بين الجنسين في السياق الرئيسي لجميع الأنشطة.
    Women’s human rights have to be mainstreamed into all relevant policies and activities of Governments. UN ويتعين إدراج حقوق اﻹنسان للمرأة في التيار الرئيسي لجميع السياسات واﻷنشطة الحكومية ذات الصلة.
    It should be acknowledged that the central element of all those capabilities was the Department of Peacekeeping Operations. UN وينبغي التسليم بأن العنصر الرئيسي لجميع تلك القدرات هو إدارة عمليات حفظ السلام.
    the main subject of all these texts is how disarmament negotiations should be organized and where they should take place. UN إن الموضوع الرئيسي لجميع هذه النصوص هو الطريقة التي ينبغي بها تنظيم مفاوضات نزع السلاح ومكان اجراء هذه المفاوضات.
    Stand-alone and outdated reporting system Full integration of HRM processes and system within the ERP. UN ● التكامل التام المباشر على الشبكة مع تخطيط موارد المؤسسة في المقر الرئيسي لجميع المجالات الوظيفية.
    the main thrust of all of those plans of action is to improve the prosperity of children. UN أما المحور الرئيسي لجميع خطط العمل تلك، فهو تحسين رفاه الطفل.
    After this Centre would be established it will be the main coordinator of all actions taken at national level for the suppression of terrorism. UN وعندما يُنشأ هذا المركز سيكون هو المنسق الرئيسي لجميع الأعمال التي تتم على الصعيد الوطني لمكافحة الإرهاب.
    Fostering the rebirth and development of the afflicted areas is the primary objective of all of the relevant international projects. UN ويمثل تعزيز وإحياء المناطق المتضررة وتنميتها الهدف الرئيسي لجميع المشاريع الدولية ذات الصلة.
    (ii) Flickr is now the leading image repository for all major events. UN ويشكل فليكر الآن سجل الصور الرئيسي لجميع الأحداث الكبيرة.
    (ii) Flickr is now the leading image repository for all major events. UN يشكل فليكر الآن سجل الصور الرئيسي لجميع الأحداث الكبيرة.
    the main concern in all the seminars and conferences was the problem of sexual exploitation of children and its escalation. UN وكان الشاغل الرئيسي لجميع الحلقات الدراسية والمؤتمرات هو مشكلة الاستغلال الجنسي لﻷطفال وتفاقمها.
    At the same time, UNHCR is accelerating efforts to bring particular awareness of children and adolescent issues into the mainstream of all UNHCR programming and protection activities. UN وفي نفس الوقت، تبذل المفوضية جهودا حثيثة ﻹدماج الوعي الخاص بمسائل اﻷطفال والمراهقين في التيار الرئيسي لجميع أنشطة البرمجة والحماية التي تضطلع بها المفوضية.
    Mainframe services to all United Nations users at Headquarters will be provided through a service agreement with ICC. UN وستوفر خدمات الحاسوب الرئيسي لجميع المستعملين في المقر بإبرام إبرام اتفاق خدمة مع المركز الدولي للحساب الالكتروني.
    Mainframe services to all United Nations users at Headquarters will be provided through a service agreement with ICC. UN وستوفر خدمات الحاسوب الرئيسي لجميع المستعملين في المقر بإبرام إبرام اتفاق خدمة مع المركز الدولي للحساب الالكتروني.
    And twenty years later, it is still referred to as the prime source of inspiration for all the organizations working for the empowerment of women. UN وبعد مُضيّ عشرين عاماً، فإنه لا يزال مصدر الإلهام الرئيسي لجميع المنظمات التي تعمل من أجل تمكين المرأة.
    It's a key question to all wedding planning. Open Subtitles بل هو السؤال الرئيسي لجميع التخطيط لحفل الزفاف.
    the harbour in Mogadishu is the main port of entry for all types of resupply for the mission. UN ٥٨ - ومرفأ مقديشيو هو مرفأ الدخول الرئيسي لجميع أنواع الامدادات للبعثة.
    Peace-keeping operations had become a central concern for all States. UN ٢ - وأردف قائلا إن عمليات حفظ السلم تستأثر بالاهتمام الرئيسي لجميع الدول.
    National machineries should be the focal points for mainstreaming women's perspective in all spheres through gender sensitization at all levels of decision-making. UN وينبغي لﻷجهزة الوطنية أن تكون مراكز تنسيق ﻹدخال منظور المرأة في التيار الرئيسي لجميع المجالات من خلال زيادة الوعي بالمسائل المترتبة على اختلاف نوع الجنس على جميع مستويات صنع القرار.
    22. Flickr is the leading image repository for all major events. UN 22- ويشكل فليكر مستودع الصور الرئيسي لجميع الأنشطة الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus