Gender equality and equity will continue to be mainstreamed in all activities. | UN | وستتواصل المساواة بين الجنسين في السياق الرئيسي لجميع الأنشطة. |
Women’s human rights have to be mainstreamed into all relevant policies and activities of Governments. | UN | ويتعين إدراج حقوق اﻹنسان للمرأة في التيار الرئيسي لجميع السياسات واﻷنشطة الحكومية ذات الصلة. |
It should be acknowledged that the central element of all those capabilities was the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وينبغي التسليم بأن العنصر الرئيسي لجميع تلك القدرات هو إدارة عمليات حفظ السلام. |
the main subject of all these texts is how disarmament negotiations should be organized and where they should take place. | UN | إن الموضوع الرئيسي لجميع هذه النصوص هو الطريقة التي ينبغي بها تنظيم مفاوضات نزع السلاح ومكان اجراء هذه المفاوضات. |
Stand-alone and outdated reporting system Full integration of HRM processes and system within the ERP. | UN | ● التكامل التام المباشر على الشبكة مع تخطيط موارد المؤسسة في المقر الرئيسي لجميع المجالات الوظيفية. |
the main thrust of all of those plans of action is to improve the prosperity of children. | UN | أما المحور الرئيسي لجميع خطط العمل تلك، فهو تحسين رفاه الطفل. |
After this Centre would be established it will be the main coordinator of all actions taken at national level for the suppression of terrorism. | UN | وعندما يُنشأ هذا المركز سيكون هو المنسق الرئيسي لجميع الأعمال التي تتم على الصعيد الوطني لمكافحة الإرهاب. |
Fostering the rebirth and development of the afflicted areas is the primary objective of all of the relevant international projects. | UN | ويمثل تعزيز وإحياء المناطق المتضررة وتنميتها الهدف الرئيسي لجميع المشاريع الدولية ذات الصلة. |
(ii) Flickr is now the leading image repository for all major events. | UN | ويشكل فليكر الآن سجل الصور الرئيسي لجميع الأحداث الكبيرة. |
(ii) Flickr is now the leading image repository for all major events. | UN | يشكل فليكر الآن سجل الصور الرئيسي لجميع الأحداث الكبيرة. |
the main concern in all the seminars and conferences was the problem of sexual exploitation of children and its escalation. | UN | وكان الشاغل الرئيسي لجميع الحلقات الدراسية والمؤتمرات هو مشكلة الاستغلال الجنسي لﻷطفال وتفاقمها. |
At the same time, UNHCR is accelerating efforts to bring particular awareness of children and adolescent issues into the mainstream of all UNHCR programming and protection activities. | UN | وفي نفس الوقت، تبذل المفوضية جهودا حثيثة ﻹدماج الوعي الخاص بمسائل اﻷطفال والمراهقين في التيار الرئيسي لجميع أنشطة البرمجة والحماية التي تضطلع بها المفوضية. |
Mainframe services to all United Nations users at Headquarters will be provided through a service agreement with ICC. | UN | وستوفر خدمات الحاسوب الرئيسي لجميع المستعملين في المقر بإبرام إبرام اتفاق خدمة مع المركز الدولي للحساب الالكتروني. |
Mainframe services to all United Nations users at Headquarters will be provided through a service agreement with ICC. | UN | وستوفر خدمات الحاسوب الرئيسي لجميع المستعملين في المقر بإبرام إبرام اتفاق خدمة مع المركز الدولي للحساب الالكتروني. |
And twenty years later, it is still referred to as the prime source of inspiration for all the organizations working for the empowerment of women. | UN | وبعد مُضيّ عشرين عاماً، فإنه لا يزال مصدر الإلهام الرئيسي لجميع المنظمات التي تعمل من أجل تمكين المرأة. |
It's a key question to all wedding planning. | Open Subtitles | بل هو السؤال الرئيسي لجميع التخطيط لحفل الزفاف. |
the harbour in Mogadishu is the main port of entry for all types of resupply for the mission. | UN | ٥٨ - ومرفأ مقديشيو هو مرفأ الدخول الرئيسي لجميع أنواع الامدادات للبعثة. |
Peace-keeping operations had become a central concern for all States. | UN | ٢ - وأردف قائلا إن عمليات حفظ السلم تستأثر بالاهتمام الرئيسي لجميع الدول. |
National machineries should be the focal points for mainstreaming women's perspective in all spheres through gender sensitization at all levels of decision-making. | UN | وينبغي لﻷجهزة الوطنية أن تكون مراكز تنسيق ﻹدخال منظور المرأة في التيار الرئيسي لجميع المجالات من خلال زيادة الوعي بالمسائل المترتبة على اختلاف نوع الجنس على جميع مستويات صنع القرار. |
22. Flickr is the leading image repository for all major events. | UN | 22- ويشكل فليكر مستودع الصور الرئيسي لجميع الأنشطة الرئيسية. |