As President Clinton stated before this body during the general debate: | UN | وكما ذكر الرئيس كلينتون أمام هذه الجمعية خلال المناقشة العامة: |
Malta welcomes the commitment expressed by President Clinton of the United States of America in this regard. | UN | ومالطة ترحب بالالتزام الذي أعرب عنه الرئيس كلينتون رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية في هذا الشأن. |
As President Clinton noted last week, President Jagan was a man whose great dignity, courage and leadership will long be remembered. | UN | وكما ذكر الرئيس كلينتون في اﻷسبوع الماضي كان الرئيس جاغان رجلا سيذكر وقـــاره العظيم وشجاعته وروحه القيادية فترة طويلة. |
I quote President Clinton when he spoke from this very rostrum: | UN | وأقتبس مما قاله الرئيس كلينتون عندما تكلم من هذه المنصة: |
President Clinton told the General Assembly this fall that we are aiming at a framework resolution in the near term. | UN | لقد قال الرئيس كلينتون للجمعية العامة في هذا الخريف إننا نهدف إلى اعتماد قرار إطاري في الأجل القريب. |
At this very podium, only three years ago, President Clinton called on the nations of the world to eliminate all anti-personnel landmines. | UN | من على هذه المنصة قبل ثلاث سنوات فقط، دعا الرئيس كلينتون دول العالم إلى إزالة جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
As President Clinton said last month, we would have preferred that this decision had not been made. | UN | وكم قال الرئيس كلينتون في الشهر الماضي، كنا نفضل لو أن هذا القرار لم يُتخذ. |
'President Clinton will issue a statement on this tragedy...' | Open Subtitles | الرئيس كلينتون سوف يصدر بيان حول تلك المأساة |
Born was appointed by President Clinton to chair the Commodity Futures Trading Commission which oversaw the derivatives' market | Open Subtitles | عينها الرئيس كلينتون لترأس لجنة التجارة فى السلع بأسعار مستقبلية التى أشرفت على المشتقات الاستثمار البديل |
The commitment of President Clinton and numerous other partners seems now to herald a better understanding of the need for more coordination and transparency. | UN | ويبدو أن التزام الرئيس كلينتون والعديد من الشركاء الآخرين يدشن الآن عهدا جديدا من تفهم الحاجة إلى التنسيق والشفافية. |
We commend President Clinton and the Secretary of State for their unflagging efforts to facilitate negotiations. | UN | ونحن نثني على الرئيس كلينتون ووزيرة الخارجية لجهودهما التي لا تكل لتسهيل المفاوضات. |
The Czech Republic therefore welcomes President Clinton's decision to leave the verdict on National Missile Defence to the new President. | UN | لذلك ترحب الجمهورية التشيكية بقرار الرئيس كلينتون بأن يترك مهمة اتخاذ القرار بشأن نظام الدفاع الوطني باستخدام القذائف للرئيس الجديد. |
President Clinton's decision not to commit himself to the deployment of a national missile defence system was viewed in Russia as a thoughtful and responsible step. | UN | وقد اعتبرت روسيا قرار الرئيس كلينتون ألا يلتزم بنشر منظومة قذائف دفاعية وطنية خطوة متروية ومسؤولة. |
We appreciate the efforts made by President Clinton and President Hosni Mubarak before and during the summit to stop violence in Palestine. | UN | ونعرب عن التقدير للجهود التي بذلها الرئيس كلينتون والرئيس حسني مبارك قبل القمة وفي أثنائها لوقف العنف في فلسطين. |
However, President Clinton made it abundantly clear that the fight is not over. | UN | بيد أن الرئيس كلينتون أكد بوضوح تام أن الكفاح لم ينته بعد. |
President Clinton spoke here on Monday of this common struggle as a shared obligation. | UN | تكلم الرئيس كلينتون هنا يوم الاثنين عن هذا الكفاح العام بوصفه واجبا مشتركا. |
Many leaders today understand this, as President Clinton made abundantly clear from this very podium a few days ago. | UN | والعديد من القادة اليوم يفهمون ذلك كما أوضح الرئيس كلينتون بجلاء من على هذا المنبر منذ أيام قليلة. |
I share the views expressed by President Clinton. | UN | وإنني أشاطر الرئيس كلينتون الرأي الذي أعرب عنه. |
In his speech at the inaugural meeting of this session of the Assembly, President Clinton spoke about the tolerance and greatness of Islam. | UN | لقد تحدث الرئيس كلينتون عند افتتاح هذه الدورة عن سماحة اﻹسلام وعظمته. |
Early this year, President Clinton visited Africa. | UN | لقد زار الرئيس كلينتون أفريقيا في بداية هذا العام. |
the Clinton Administration understands the importance of international leadership on these issues. | UN | إن إدارة الرئيس كلينتون تتفهم أهمية القيادة الدولية في هذه المسائل. |