"الرائدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • lead
        
    • pilot
        
    • leading
        
    • pioneering
        
    • pioneer
        
    • flagship
        
    • leader
        
    • Major
        
    • groundbreaking
        
    • pilots
        
    • leaders
        
    • Commander
        
    • ground-breaking
        
    • leadership
        
    • cutting-edge
        
    Other areas in which UN-Habitat is among the lead agencies include protection of rights, political inclusion and civic engagement. UN ومن بين المجالات الأخرى التي يوجد فيها الموئل ضمن الوكالات الرائدة حمايةُ الحقوق والمشاركة السياسية ومشاركة المواطنين.
    The report specifies the lead agencies responsible for any action and follow-up. UN ويحدد هذا التقرير الوكالات الرائدة المسؤولة عن القيام بعمل ما ومتابعته.
    The first pilot projects, launched in the summer of 2005 centrally and in certain coordinating bureaus, were analyzed in 2006. UN وجرى عام 2006 تحليل المشاريع الرائدة الأولى، التي بدأت في صيف 2005 في المركز وفي بعض مكاتب التنسيق.
    Support for pilot women's associations starting up income-generating activities. UN :: مساندة الرابطات النسائية الرائدة التي تهيئ أنشطة لتوليد الدخل؛
    South Africa is one of the leading countries advocating for the achievement of the MDGs at the international level. UN وتعد جنوب أفريقيا بلداً من البلدان الرائدة التي تدعو إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الدولي.
    The applicant further indicated that it would engage world experts and utilize leading technology sourced from around the globe. UN وأشار مقدم الطلب أيضاً إلى أنه سيستخدم خبراء عالميين وسيستعمل التكنولوجيا الرائدة المستمدة من مختلف أنحاء العالم.
    The lead organization concept provides clarity in identifying which Cosponsor is responsible for providing technical support in a particular area. UN ويتسم مفهوم المنظمة الرائدة بالوضوح فيما يتعلق بتحديد الجهة الراعية المسؤولة عن تقديم الدعم التقني في المجال المحدد.
    In each of the countries, UNFPA has also been designated as the lead implementing agency by the United Nations country team. UN وعُين أيضا صندوق الأمم المتحدة للسكان في كل بلد باعتباره الوكالة التنفيذية الرائدة من قبل فريق الأمم المتحدة القطري.
    :: Operational support to FARDC for FDLR operations :: Lead: MONUC UN الجهة الرائدة: بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The nine initiatives were decentralized to activities at the country level, coordinated through the lead and cooperating agencies. UN وتم توزيع المبادرات التسع إلى أنشطة لامركزية على الصعيد القطري، جرى تنسيقها بواسطة الوكالات الرائدة والمتعاونة.
    Lead: Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP UN الجهة الرائدة: مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والبرنامج الإنمائي
    This is the lead regional intergovernmental institution responsible for environmental issues. UN وهو المؤسسة الحكومية الدولية اﻹقليمية الرائدة المسؤولة عن المسائل البيئية.
    I intend to submit a report on this pilot and propose next steps during the sixty-seventh session. UN وأنا أنوي تقديم تقرير عن هذه التجربة الرائدة واقتراح خطوات تالية خلال الدورة السابعة والستين.
    The Consortium was also working on a number of pilot projects in the areas of education and disaster risk reduction. UN واختتم قائلا إن الاتحاد يعكف على إعداد عدد من المشاريع الرائدة في مجالي التعليم والحدّ من خطر الكوارث.
    To develop a multi-disciplinary framework for working with rural young men and women on drug-related issues in each of the pilot countries. UN وضع إطار متعدد الاختصاصات للعمل مع شباب الريف رجالا ونساء بشأن مسائل متصلة بالمخدرات في كل قطر من اﻷقطار الرائدة.
    In-depth evaluations are also carried out for projects with funding of over US$ 500,000, and for all pilot projects. UN وتجري تقييمات متعمقة أيضا للمشاريع التي يتجاوز تمويلها 000 500 من دولارات الولايات المتحدة، ولجميع المشاريع الرائدة.
    Cameroon was one of the pilot beneficiary countries of a project designed to strengthen national household resource management programmes. UN كانت الكاميرون واحدة من البلدان الرائدة المستفيدة من مشروع يستهدف تعزيز البرامج الوطنية لإدارة موارد الأسرة المعيشية.
    These activities, particularly desired by many countries, now make the Agency for Cultural and Technical Cooperation a leading institution. UN وتضع هذه اﻷنشطة المرغوب فيها بصفة خاصة من جانب بلدان عديدة الوكالة اليوم في مصاف المؤسسات الرائدة.
    Egypt, Kenya, Nigeria, Zimbabwe and South Africa are among the leading countries in this area in the region. UN وتعتبر جنوب افريقيا، وزمبابوي، وكينيا، ومصر، ونيجيريا، من بين البلدان الرائدة في هذا المجال في المنطقة.
    There was also a need for a favourable international environment and coherence in macroeconomic policies, particularly among the world’s leading economies. UN وثمة حاجة أيضا إلى تهيئة بيئة دولية مواتية وتماسك سياسات الاقتصاد الكلي، ولا سيما بين الاقتصادات الرائدة في العالم.
    Encouraging constant adaptation of education policies and backing pioneering efforts UN التشجيع على التكييف المستمر لسياسات التثقيف ودعم الجهود الرائدة
    Saint Kitts and Nevis, a pioneer in the process of decolonization, was rightfully seated on the Special Committee. UN وسانت كيتس ونيفيس، الرائدة في عملية إنهاء الاستعمار، تتبوأ اليوم المكان اللائق بها في اللجنة الخاصة.
    Data from national flagship programmes show such results. UN وتظهر بيانات البرامج الوطنية الرائدة نفس النتائج.
    Although UNIDO was a small agency, it had, by 2007, been recognized as the leader on energy issues. UN وبالرغم من صغر حجم اليونيدو، فقد اعترف بها بحلول 2007 بأنها الوكالة الرائدة في مسائل الطاقة.
    Major Karen Harper, representing the judge advocate general's office. Open Subtitles الرائدة كارين هاربير ممثلة النيابة العامة لمكتب الجنرال
    It has helped to connect innovative, groundbreaking grass-roots initiatives with policymakers and potential funders who can help to scale up these projects and give them global prominence. UN وساعد على الربط بين المبادرات الشعبية المبتكرة الرائدة مع صانعي السياسات والممولين المحتملين الذين يمكنهم أن يساعدوا على تكبير هذه المشاريع ومنحها مكانة عالمية.
    These pilots were held in a number of regions. UN وأُجريت هذه المشاريع الرائدة في عدد من المناطق.
    This would put Brazil right among the ranks of world's recycling leaders such as Japan. UN وسيضع ذلك البرازيل تماما ضمن صفوف الدول الرائدة في مجال إعادة التدوير في العالم كاليابان.
    Miracles take hard work, Commander. Open Subtitles المعجزات تتطلب عملاً كبيراً أيتها الرائدة
    She also paid tribute to the ground-breaking contributions and many achievements of the Committee, pointing to the value of strengthening and streamlining the treaty body system. UN وأثنت أيضاً على المساهمات الرائدة وعلى الإنجازات العديدة للجنة، مشيرة إلى قيمة تعزيز وتبسيط منظومة هيئات المعاهدات.
    The leadership that the Secretary-General has shown on this topic ever since he took office is thus crucial. UN وتتسم الروح الرائدة التي أبداها الأمين العام بشأن هذا الموضوع منذ توليه لمهامه أهمية حاسمة إذن.
    Furthermore, UNCTAD is considered to be the authoritative source for cutting-edge analysis of trends in world investment flows and for related policy analysis. UN وعلاوة على ذلك، يُعد الأونكتاد مصدراً موثوقاً للتحليلات الرائدة المتعلقة باتجاهات تدفقات الاستثمار العالمي وما يتصل بذلك من تحليلات للسياسة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus