"الرجال والنساء على" - Traduction Arabe en Anglais

    • men and women on
        
    • women and men to
        
    • of men and women to
        
    • men and women at
        
    • male and female
        
    • men and women in
        
    • women and men at
        
    • men and women are
        
    • women and men in
        
    • women's as well as men
        
    • men and women as
        
    • both women and men
        
    • women and men living in poverty to
        
    • of both men and women to
        
    Doing otherwise would have delayed getting the message of women's equality to men and women on the ground. UN ومن شأن العمل خلافا لذلك أن يؤخر توصيل رسالة المساواة بين الجنسين إلى الرجال والنساء على أرض الواقع.
    The Ministry of Social Solidarity provided subsidies to both men and women on a basis of equality. UN وأضافت أن وزارة التضامن الاجتماعي تقدم الإعانات إلى الرجال والنساء على أساس المساواة.
    The elimination of discrimination in education thus requires more time for raising awareness and understanding in Thai society about the advantages of supporting women and men to enter a broad range of studies and occupations. UN وعليه فإن القضاء على التمييز في مجال التعليم يتطلب مزيداً من الوقت من أجل زيادة الوعي والفهم في المجتمع التايلندي بشأن مزايا مساعدة الرجال والنساء على الانخراط في سلك نطاق واسع من الدراسات والمهن.
    The capacity of men and women to adapt has been severely put to the test. UN إن مقدرة الرجال والنساء على التكيف مرت باختبار قاس.
    More efforts ought to be made to attain equality between men and women at all levels. UN ويتعين بذل جهود أكبر لتحقيق المساواة بين الرجال والنساء على جميع المستويات.
    However, it must be noted that the Decree does not specify that male and female executives should be treated equally. UN بيد أنه ينبغي أن يشار إلى أن المرسوم لا ينص على معاملة كوادر الرجال والنساء على قدم المساواة.
    Acknowledge and promote the responsibility and involvement of both men and women in prevention efforts. UN :: الاعتراف بمسؤولية ومشاركة الرجال والنساء على حد سواء في جهود الوقاية وتشجيع ذلك.
    Policy-making processes require the partnership of women and men at all levels. UN وتتطلب عمليات صنع القرار المشاركة بين الرجال والنساء على جميع الصعد.
    men and women are born equal, and should enjoy equal rights Open Subtitles الرجال والنساء على قدم المساواة، ويجب أن يتمتّعوا بحقوق متساوية.
    Singapore believed in equal opportunities for men and women on the basis of meritocracy. UN وقالت إنها تؤمن بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء على أساس الجدارة.
    Gender equality in Singapore is founded on the principle of equal opportunities for men and women on the basis of meritocracy. UN وتتأسس المساواة بين الجنسين في سنغافورة على مبدأ تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء على أساس الجدارة.
    Such an approach, provided by trained and qualified experts throughout a region benefits men and women on equal terms. UN وهذا النهج الذي يشرف على تنفيذه خبراء مؤهلون ومدربون في منطقة بأسرها مفيد لكل من الرجال والنساء على قدم المساواة.
    It will be critical for the international community to demonstrate a new commitment to the future - a commitment to inspiring a new generation of women and men to work together for a more just society. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة أن يظهر المجتمع الدولي التزاما جديدا من أجل المستقبل - التزاما باستحثاث الجيل الجديد من الرجال والنساء على العمل جنبا إلى جنب ﻹقامة صرح مجتمع أكثر عدلا.
    It will be critical for the international community to demonstrate a new commitment to the future - a commitment to inspiring a new generation of women and men to work together for a more just society. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة أن يظهر المجتمع الدولي التزاما جديدا من أجل المستقبل - التزاما باستحثاث الجيل الجديد من الرجال والنساء على العمل جنبا إلى جنب ﻹقامة صرح مجتمع أكثر عدلا.
    7.27. Human sexuality and gender relations are closely interrelated and together affect the ability of men and women to achieve and maintain sexual health and manage their reproductive lives. UN ٧-٢٧ يترابط النشاط الجنسي البشري والعلاقات بين الجنسين ترابطا وثيقا ويؤثران معا في قدرة الرجال والنساء على بلوغ الصحة الجنسية والحفاظ عليها والتحكم في حياتهم التناسلية.
    Human development. This is conceived as the process of boosting the capacity of men and women to expand their options and opportunities. UN :: التنمية البشرية - تُعدّ التنمية البشرية عملية لتعزيز قدرات الرجال والنساء على توسيع نطاق خياراتهم وفرصهم.
    Distribution of men and women at different levels of Brussels administration UN توزيع الرجال والنساء على مختلف مستويات إدارة بروكسل
    Indeed, public hearings had been held for both male and female victims. UN وفي الواقع، فقد عقدت جلسات استماع عامة لضحايا الانتهاكات من الرجال والنساء على حد سواء.
    For us this requires equal participation of men and women in public life and decision-making, as well as the fight against all forms of racism, intolerance, discrimination and xenophobia. UN وهذا بالنسبة لنا، يتطلب مشاركة الرجال والنساء على قدم المساواة في الحياة العامة، وفي صنع القرار، وفي الكفاح ضد جميع أشكال العنصرية والتعصب والتمييز وكراهية الأجانب.
    Policy-making processes require the partnership of women and men at all levels. UN وتتطلب عمليات صنع القرار المشاركة بين الرجال والنساء على جميع الصعد.
    There is evidence that men and women are still detained and punished for this offence. UN وهناك أدلة على أنه ما زال يجري احتجاز ومعاقبة الرجال والنساء على هذه الجريمة.
    State support is provided for women and men in Kyrgyzstan on the same general grounds, those of impoverishment and incapacity for work. UN تقدم الدولة في قيرغيزستان مساعداتها للفقراء والعاجزين عن العمل من الرجال والنساء على السواء.
    It is a strategy for making women's as well as men's concerns and experiences an integral dimension of the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and societal spheres so that women and men benefit equally and inequality is not perpetuated. UN فهي استراتيجية لجعل اهتمامات وتجارب الرجال والنساء على حد سواء بعدا مندمجا متكاملا في تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها ومراقبتها وتقييمها في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية بحيث تستفيد النساء والرجال بطريقة متساوية، فلا يدوم انعدام المساواة.
    49. Ms. Halperin-Kaddari said that, according to the information provided by the State party and the statement made by the head of its delegation, the law regarded men and women as equals in all respects. UN 49 - السيدة هالبرن - كداري: قالت إن القانون، استنادا إلى المعلومات المقدمة من الدولة الطرف والبيان الذي أدلت به رئيسة وفدها، يعتبر الرجال والنساء على قدم المساواة في جميع الجوانب.
    both women and men, together with all organized sectors of civil society, should take part in that process. UN ويجب أن يتدخل في هذه العملية الرجال والنساء على قدم المساواة وكذلك جميع القطاعات المنظمة في المجتمع المدني.
    26. Develop and implement sustainable pro-poor growth strategies that enhance the potential and increase the ability of women and men living in poverty to improve their lives; such strategies could include improving access to productive resources and micro-finance, and establishing programmes to raise productivity and improve knowledge, skills and capabilities; UN 26- وضع وتنفيذ استراتيجيات لتحقيق النمو المستدام لصالح الفقراء تعزز إمكانات وقدرات الفقراء من الرجال والنساء على تحسين حياتهم. ويمكن أن تشمل هذه الاستراتيجيات زيادة فرص الحصول على الموارد الإنتاجية والتمويل الصغير ووضع برامج تهدف إلى زيادة الإنتاجية وتحسين المعارف والمهارات والقدرات.
    36. The provision of unpaid care underpins the ability of both men and women to engage in paid work. UN 36 - ويؤكِّد تقديم الرعاية غير المأجورة قدرة الرجال والنساء على مباشرة العمل المأجور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus