That statement is reproduced below for the ease of reference: | UN | وترد أدناه نسخة من ذلك البيان لتسهيل الرجوع إليها: |
It would discourage acceptance of or reference to dispute settlement mechanisms. | UN | فهو يثني عن قبول آليات تسوية المنازعات أو الرجوع إليها. |
A map of Brussels is also attached as annex B for reference. | UN | كما ترد في المرفق باء خريطة لمدينة بروكسل يمكن الرجوع إليها. |
A list of the persons or organizations consulted may be found in Annex II. | UN | وترد في المرفق الثاني قائمة بأسماء الأشخاص أو المنظمات التي تم الرجوع إليها. |
Demonstration activities are undertaken and can be referred to for replication. | UN | تنفيذ أنشطة توضيحية يمكن الرجوع إليها لتكرارها. |
It was certainly not possible to submit that document formally to the Fifth Committee but delegations could, however, refer to it. | UN | ومما لا شك فيه أنه يتعذر إحالة هذه الوثيقة رسميا إلى اللجنة الخامسة، لكن في وسع الوفود مع ذلك الرجوع إليها. |
A map of the distribution of indigenous groups throughout the country was available for consultation, as were copies of the pilot project. | UN | وهناك خريطة تمثل توزيع السكان اﻷصليين في جميع أنحاء البلد، فضلا عن نسخ من المشروع الرائد، متاحة ليتسنى الرجوع إليها. |
A comparison of staffing levels in the last years of previous bienniums is provided in table 2, for ease of reference. | UN | ويورد الجدول 2 مقارنة بين مستويات التزويد بالموظفين في آخر سنة من كل فترة سنتين ماضية ليسهل الرجوع إليها. |
For ease of reference, these functions are listed below: | UN | وترد قائمة بهذه المهام أدناه لتيسير الرجوع إليها: |
Documents before the First Committee at the sixty-sixth session of the General Assembly are listed herein for purposes of information and ready reference. | UN | ترد طيه الوثائق المعروضة على اللجنة الأولى في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، وذلك للعلم وتسهيل الرجوع إليها. |
Documents before the First Committee at the sixty-fifth session of the General Assembly are listed herein for purposes of information and ready reference. | UN | ترد طيه الوثائق المعروضة على اللجنة الأولى في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، وذلك للعلم وتسهيل الرجوع إليها. |
Documents before the First Committee at the sixty-fourth session of the General Assembly are listed herein for purposes of information and ready reference. | UN | ترد طيه الوثائق المعروضة على اللجنة الأولى في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، وذلك للعلم وتسهيل الرجوع إليها. |
The documents before the Peacebuilding Commission at its second session are listed below for purposes of information and ready reference. | UN | ترد أدناه الوثائق المعروضة على لجنة بناء السلام في دورتها الثانية، وذلك للعلم وتسهيل الرجوع إليها. |
The documents before the Peacebuilding Commission at its third session are listed below for purposes of information and ready reference. | UN | ترد أدناه الوثائق المعروضة على لجنة بناء السلام في دورتها الثالثة، وذلك للعلم وتسهيل الرجوع إليها. |
The documents before the Peacebuilding Commission at its third session are listed below for purposes of information and ready reference. | UN | ترد أدناه الوثائق المعروضة على لجنة بناء السلام في دورتها الثالثة، وذلك للعلم وتسهيل الرجوع إليها. |
A list of some North Korean banks is included in the advisory for ease of reference. | UN | ويشمل التعميم قائمة بأسماء بعض مصارف كوريا الشمالية لتسهيل الرجوع إليها. |
For the purpose of the interpretation of these rules, the headings, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded. | UN | عند تفسير هذا النظام الداخلي، لا يولى أي اعتبار للعناوين التي لم تُدرج إلا لأغراض الرجوع إليها. |
All of the aforementioned documents may be consulted for detailed information on the implementation review. | UN | وجميع الوثائق المذكورة آنفا يمكن الرجوع إليها للاطلاع على معلومات تفصيلية عن استعراض التنفيذ. |
The UN Chronicle deserved special mention, and had been widely consulted in its online version. | UN | ومجلة وقائع الأمم المتحدة جديرة بالذكر بوجه خاص، وجرى الرجوع إليها على نطاق واسع في نسختها على الإنترنت. |
Demonstration activities are undertaken and can be referred to for replication. | UN | تنفيذ أنشطة توضيحية يمكن الرجوع إليها لتكرارها. |
The content of the Special Notices has been improved, making it easier for border control officials to refer to and use them. | UN | وقد أُدخِلَت تحسينات على محتوى النشرات الخاصة، مما سهل على مسؤولي مراقبة الحدود الرجوع إليها واستخدامها. |
Appropriate counselling should be provided before, during and after consultation of the record. | UN | وينبغي إسداء المشورة المناسبة قبل الرجوع إلى السجلات وأثناء الرجوع إليها وبعد ذلك. |
However, differences arising from non-consideration of certain pertinent or appropriate issues could be revisited with a view to developing a common approach among the regions. | UN | بيد أن الاختلافات الناشئة عن عدم مراعاة بعض المسائل الهامة أو المناسبة يمكن الرجوع إليها لاحقاً، وذلك بغية تطوير نهج مشترك فيما بين المناطق. |
While archival sound recordings are maintained, they are in any case difficult to consult on specific points. | UN | وعلى الرغم من الاحتفاظ بتسجيلات صوتية في المحفوظات، فإنه من الصعب، على أي حال، الرجوع إليها بشأن نقاط محددة. |
Alex, of all the people in here, you're the only one that has an actual life to go back to after all of this is over. | Open Subtitles | أنتِ يا (أليكس) من بين كل الموجودين هنا الوحيدة التي تملك حياة فعلية تستطيع الرجوع إليها بعد الانتهاء |
Yeah, and since our relationship is what we're trying to get back to, can you imagine having a kid on top of that? | Open Subtitles | نعم، ومنذ متى علاقتنا هي ما تحاولين الرجوع إليها أيمكنك آن تتخيلي فوق كل هذا أنجابك لطفل |