"الردود المكتوبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • written replies
        
    • written answers
        
    • the written responses
        
    Conference Services would only translate written replies if resources were available. UN وخدمة المؤتمرات لن تترجم الردود المكتوبة إلا إذا توفرت الموارد.
    Owing to the shortage of resources, the written replies were usually available in only one working language. UN 60- وبالنظر إلى نقص الموارد، فإن الردود المكتوبة عادة ما توفر بلغة عمل واحدة فقط.
    The Committee should ensure it continued its discussion with Conference Services about why written replies were not translated. UN وينبغي للجنة أن تكفل مواصلة مناقشتها مع خدمة المؤتمرات لمعرفة ما السبب الذي يحول دون ترجمة الردود المكتوبة.
    By making do without translation of written replies, the Committee was sending out a message that it did not need those documents translated. UN ومواصلة اللجنة لعملها دون ترجمة الردود المكتوبة هو بمثابة إرسال رسالة بأنها لا تحتاج إلى هذه الوثائق المترجمة.
    810. The Committee welcomes the submission of the State party’s initial report, which included concrete information on the situation of children, but regrets the late submission of the written answers to the list of issues (CRC/C/Q/VEN/1). UN 810- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي للدولة الطرف الذي يتضمن معلومات ملموسة عن حالة الأطفال، ولكنها تأسف للتأخر في تقديم الردود المكتوبة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/VEN/1).
    The Committee expresses its appreciation for the quality of the written responses to the list of issues and for the responses given orally by the delegation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لجودة الردود المكتوبة على قائمة المسائل وللردود التي قدمها الوفد شفوياً.
    The measures taken by the Government to end such violence were described in the written replies to the list of issues. UN ويأتي وصف التدابير التي تتخذها الحكومة لإنهاء هذا العنف في الردود المكتوبة.
    Further details on the subject were set out in the written replies. UN وترد إيضاحات في هذا الشأن في الردود المكتوبة.
    The procedure was described in detail in the written replies. UN ويرد وصف تفصيلي لهذا الإجراء في الردود المكتوبة.
    Details were provided in the written replies. UN وترد إيضاحات في هذا الصدد في الردود المكتوبة.
    Detention conditions in reform institutions had been described in the written replies supplied by the Government. UN أما بالنسبة لظروف الاحتجاز في مراكز اعادة التأهيل عن طريق العمل فقد ورد ذكرها في الردود المكتوبة المقدمة من الحكومة.
    The Committee further appreciates the information provided in the written replies and the dialogue that took place with a high-level delegation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات المقدمة في الردود المكتوبة وأثناء الحوار الذي جرى مع وفد رفيع المستوى.
    Alternatively, questions can be dealt with in writing, the written replies being circulated to all members of the States and to the media. UN وكبديل عن ذلك، يمكن الإجابة عن الأسئلة كتابة حيث يتم تعميم الردود المكتوبة على جميع أعضاء المجلس وعلى وسائط الإعلام.
    21. Both Algeria's report and the written replies addressed only briefly the question of participation by children. UN ١٢- ولم يتعرض تقرير الجزائر ولا الردود المكتوبة على حد سواء لمسألة مشاركة الطفل إلا بصورة مقتضبة.
    Moreover, the system of consideration of reports was intended to encourage a dialogue with the State party's delegation, for which the use of written replies was not very appropriate. UN هذا فضلاً عن أن نظام النظر في التقارير وضع ﻹتاحة إجراء حوار مع وفد الدولة الطرف، وطريقة الردود المكتوبة لا تيسر ذلك.
    Further information could be found in the written replies submitted by her delegation. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن هذا الأمر في الردود المكتوبة المقدمة من وفدها.
    The cases of seven individuals who had been awarded compensation for unlawful detention were described in detail in section 11 of the written replies. UN ويرد في الفقرة 11 من الردود المكتوبة شرح مفصل للقضايا السبع التي تم فيها دفع تعويض للأشخاص بسبب الاحتجاز غير القانوني.
    A comprehensive list of the criminal offences involved was contained in the written replies. UN وترد قائمة شاملة للجرائم المرتكبة في الردود المكتوبة.
    The Committee appreciates the additional material that was provided prior to and during the discussion and the informative written replies which were submitted. UN وتقِّدر اللجنة للدولة الطرف ما قدمته إليها من مواد إضافية قبل المناقشة وأثناءها وما تلقته منها من معلومات في الردود المكتوبة.
    The figure of 71 contained in the written replies related to 2009. UN ورقم 71 سجيناً الوارد في الردود المكتوبة هو رقم يتعلق بعام 2009.
    The Committee notes the timely submission of the written answers to the list of issues (CRC/C/Q/ARM/1) and the high level of the delegation in attendance, which enabled a constructive dialogue to take place. UN وتلاحظ اللجنة تقديم الردود المكتوبة على قائمة المسائل في حينه (CRC/C/Q/ARM/1) والمستوى الرفيع للوفد الذي حضر الجلسات، مما أتاح إجراء حوار بناء.
    The Committee expresses its appreciation for the quality of the written responses to the list of issues and for the responses given orally by the delegation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لجودة الردود المكتوبة على قائمة المسائل وللردود التي قدمها الوفد شفوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus