"الردود على" - Traduction Arabe en Anglais

    • responses to
        
    • replies to
        
    • answers to
        
    • response to
        
    • reply to
        
    • reactions to
        
    • responses on
        
    responses to nominations should be received within 30 days. UN وينبغي استلام الردود على الترشيحات خلال 30 يوما.
    It was also consulted during the preparation of responses to advance questions. UN واستشير المجتمع المدني خلال مرحلة إعداد الردود على الأسئلة المقدمة سلفاً.
    We think the alternate tracks to development that we are working on can in some way offer many responses to issues raised here. UN ونعتقد أن المسارات البديلة للتنمية التي نعمل عليها يمكن بطريقة ما أن توفر العديد من الردود على المسائل التي طُرحت هنا.
    Earlier too, it had comprehensively clarified the matter through the replies to the list of the issues sent by the Committee. UN وكانت قد أوضحت هذه المسألة بصورة شاملة في وقت سابق عن طريق الردود على قائمة المسائل التي أرسلتها اللجنة.
    The replies to these general questions are presented in table 2 below. UN ويرد في الجدول 2 أدناه بيان الردود على تلك الأسئلة العامة.
    The responses to the complex challenges currently before the Council should be based on careful assessments and balanced measures. UN إن الردود على التحديات المعقدة التي يواجهها المجلس حاليا ينبغي أن تستند إلى تقييمات حذرة وتدابير متوازنة.
    Several responses to the questionnaire had already been received. UN وقد تلقيا بالفعل بعض الردود على ذلك الاستبيان.
    He expressed the view that the responses to this item showed a degree of openness on the part of respondents. UN وقال إنه يعتقد أن الردود على هذا البند تدل على وجود درجة من الانفتاح لدى البلدان التي ردت.
    The Committee takes note of the additional information provided in the responses to the list of issues. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الإضافية التي قدمت في الردود على الأسئلة الواردة في قائمة القضايا.
    responses to the proposals made during the working group UN الردود على المقترحات المقدمة خلال دورة الفريق العامل
    The responses to the preceding questions are sufficiently detailed. UN الردود على الأسئلة الواردة أعلاه مفصلة بالقدر الكافي.
    Comparison and comments on any differences in responses to the two questionnaires; UN عمل مقارنة وإبداء تعليقات بشأن أوجه الاختلاف في الردود على الاستبيانين؛
    responses to the list of issues and questions for consideration of the combined third, fourth and fifth periodic reports UN الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الجامع للتقارير الدورية الثالث والرابع والخامس
    responses to the concluding observations made by the Committee 2 3 UN الردود على الملاحظات الختامية التي تقدمت بها اللجنة 2 3
    responses to the concluding observations made by the Committee UN الردود على الملاحظات الختامية التي تقدمت بها اللجنة
    It was subsequently reiterated by the large number of responses to the Secretary-General's request for views. UN وتأكدت تلك الرغبة في وقت لاحق بالعدد الكبير من الردود على طلب الأمين العام لتبادل الآراء.
    It was to be hoped that the replies to the Special Rapporteur's questionnaire would provide some useful insights. UN ومن المأمول فيه أن تؤدي الردود على استبيان المقرر الخاص إلى توفير إيضاحات ذات شأن في هذا السبيل.
    replies to the Basel Convention and European Community questionnaires were received from Parties as indicated in table 1. UN تم تلقي الردود على استبياني اتفاقية بازل والجماعة الأوروبية على النحو المشار إليه في الجدول 1.
    As a result, some replies to the experts' questions might have to be supplied in writing. UN وكان من نتيجة ذلك أن الأمر قد يقتضي تقديم بعض الردود على أسئلة الخبراء كتابةً.
    Based on the answers to the survey, there is also an urgent need for more training on RBM. UN واستناداً إلى الردود على أسئلة الاستقصاء يتضح أنَّ ثمة حاجة عاجلة لمزيد من التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج.
    The response to these requests is reflected in paragraphs 17, 116 and 144 of the present report. UN وترد الردود على هذه الطلبات في الفقرات 16 و 115 و 143 من هذا التقرير.
    reply to the issues raised in paragraph 2 of the list of issues UN الردود على المسائل المطروحة في الفقرة 2 من قائمة القضايا
    Consequently, the emphasis should be on the effects of reactions to reservations and to interpretative declarations. UN وينبغي أن ينصب التركيز على الآثار المترتبة على الردود على التحفظات وعلى الإعلانات التفسيرية.
    He looked forward to receiving responses on all those matters, and his delegation remained ready to cooperate constructively in the formulation of a draft resolution on the agenda item. UN وقال إنه يتطلع الى تسلم الردود على جميع تلك المسائل وإن وفد بلده مستعد للتعاون البناء في صياغة مشروع قرار بشأن بند جدول اﻷعمال قيد البحث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus