In addition, States have addressed their efforts to providing appropriate and effective sanctions for violations of export control regulations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وجهت الدول جهودها نحو فرض عقوبات مناسبة وفعالة على انتهاكات لوائح الرقابة على الصادرات. |
Compliance with the export control system and the combat against illegal trade can best be enforced through penal sanctions. | UN | ويمكن إنفاذ الامتثال لنظام الرقابة على الصادرات ومكافحة الاتجار غير المشروع، بالشكل الأفضل، عن طريق فرض عقوبات. |
The export control regimes play an important role in agreeing control lists and raising international standards of export controls. | UN | وتقوم نظم الرقابة على الصادرات بدور مهم في الموافقة على قوائم الرقابة، والارتقاء بالمعايير الدولية لضوابط التصدير. |
Act of the Kyrgyz Republic " On export controls " | UN | قانون جمهورية قيرغيزستان ' ' بشأن الرقابة على الصادرات`` |
Malaysia does not have a comprehensive and specific law on export control. | UN | ولا يوجد لدى ماليزيا قانون شامل محدد بشأن الرقابة على الصادرات. |
Carried out in accordance with multilateral export control regimes. | UN | أنجز وفقاً لنظام الرقابة على الصادرات المتعدد الأطراف. |
Work is also under way to ensure the safety of nuclear materials and to strengthen the export control system. | UN | وبموازاة ذلك، هناك تدابير تُتخذ لضمان أمن المواد النووية وتعزيز نظام الرقابة على الصادرات. |
In addition, the export of weapons is subject to export control under the Austrian Foreign Trade Act and the War Material Act. | UN | وفضلا عن ذلك، يخضع تصدير الأسلحة إلى الرقابة على الصادرات بموجب قانون التجارة الخارجية النمساوي وقانون المواد الحربية. |
But Australia also strongly supports practical measures that reinforce the multilateral treaties, such as export control regimes. | UN | ولكن أستراليا تؤيد أيضا بشدة التدابير العملية التي تعزز المعاهدات المتعددة الأطراف، مثل نظم الرقابة على الصادرات. |
We also strongly support practical measures that reinforce the multilateral treaties, such as the export control regimes. | UN | ونحن ندعم أيضا بقوة الإجراءات العملية التي تعزز المعاهدات المتعددة الأطراف، مثل نظم الرقابة على الصادرات. |
If these arms are not stored properly, however stringent our export control systems, leakage will continue. | UN | فإذا لم تخزَّن تلك الأسلحة بالشكل الصحيح، فإن التسرب سيستمر مهما بلغت صرامة أنظمة الرقابة على الصادرات لدينا. |
International Seminar on Recent Trend of export control Norm and its Effect on Korean Enterprises | UN | الحلقة الدراسية الدولية بشأن الاتجاه الأخير لمعيار الرقابة على الصادرات وأثره على الشركات الكورية |
One of the most important factors for ensuring an effective export control system is the need to strengthen the physical protection of our State borders. | UN | من العوامل الرئيسية التي تكفل حقا فعالية نظام الرقابة على الصادرات تعزيز الحماية الجغرافية لحدود بلادنا. |
To that end, export control policies should reinforce safeguards standards. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، ينبغي لسياسات الرقابة على الصادرات أن تعزز معايير الضمانات. |
To that end, export control policies should reinforce safeguards standards. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، ينبغي لسياسات الرقابة على الصادرات أن تعزز معايير الضمانات. |
Lastly, we must also recognize that export controls support the NPT norm. | UN | وأخيرا، يجب علينا أيضا الاعتراف بأن الرقابة على الصادرات تدعم معايير معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
ARTICLE III AND PREAMBULAR PARAGRAPHS 4 AND 5, ESPECIALLY IN THEIR RELATIONSHIP TO ARTICLE IV AND PREAMBULAR PARAGRAPHS 6 AND 7: export controls | UN | المادة الثالثة والفقرتان 4 و5 من الديباجة وبخاصـة من حيث علاقتها بالمادة الرابعة وبالفقرتين 6 و7 من الديباجة: الرقابة على الصادرات |
- Internal monitoring; international cooperation in export controls. | UN | :: تنفيذ عمليات الرقابة الداخلية؛ والتعاون على الصعيد الدولي في مجال الرقابة على الصادرات. |
Transparency in export controls should continue to be promoted within a framework of dialogue and cooperation among all interested States party to the Treaty. | UN | وينبغي الاستمرار في تعزيز الشفافية في الرقابة على الصادرات وذلك في إطار الحوار والتعاون فيما بين جميع الدول المعنية الأطراف في المعاهدة. |
Subsequent to the study, a series of legislative measures to tighten the control of exports were taken. | UN | وبعد الدراسة اتخذت مجموعة من التدابير التشريعية لإحكام الرقابة على الصادرات. |
To that end, our Government is working on strengthening the exports control regime. | UN | وفي سبيل تلك الغاية، تعمل الحكومة على تعزيز نظام الرقابة على الصادرات. |
We have to step up efforts to tighten national export-control mechanisms. | UN | وعلينا أن نزيد جهودنا لتشديد آليات الرقابة على الصادرات. |
Paragraph 7 alt (now 6) - I amended the paragraph to include elements to control exports to both Parties and non-Parties | UN | الفقرة 7 بديلاً (6 حالياً): قمتُ بتعديل الفقرة لتشمل عناصر تفرض الرقابة على الصادرات إلى كل من الأطراف وغير الأطراف. |