Peaceful reintegration of high-risk youths through rural transport opportunities E. Sierra Leone | UN | إعادة الإدماج السلمي للشباب المعرضين للخطر الشديد بإتاحة فرص النقل الريفي |
The reasons for this gap are the relative underschooling of girls in rural areas and early dropouts. | UN | ويتجلى هذا الفرق في قلة التحاق الفتيات بالمدارس في الوسط الريفي والانقطاع المبكر عن الدراسة. |
Promote the emergence of broadly-based women's associations in rural areas. | UN | :: تيسير نشأة حركة جمعياتية نسائية واسعة النطاق في الوسط الريفي. |
rural and urban sociology; social and urban scourges; rural economy | UN | علم الاجتماع الريفي والحضري؛ الآفات الاجتماعية والحضرية؛ الاقتصاد الريفي |
Plenary session 1: Changing rural paradigm: emerging issues and data needs | UN | الجلسة العامة 1: النموذج الريفي المتغير: المسائل الناشئة والبيانات المطلوبة |
rural lending by beneficiary category and district in 2008 | UN | الإقراض الريفي حسب فئات المستفيدين والشعبيات لعام 2008 |
It also initiated the use of vermicompost, or composting utilizing various species of worms, in the rural community. | UN | شرعت أيضا في استخدام السماد العضوي، أو التسميد باستخدام أنواع مختلفة من الديدان، في المجتمع الريفي. |
The Government also embarked on a major investment programme in feeder roads to improve market access for rural agricultural producers. | UN | كما شرعت الحكومة في تنفيذ برنامج استثماري كبير في الطرق الفرعية لتحسين وصول الإنتاج الزراعي الريفي إلى الأسواق. |
The continued rural profile of indigenous peoples is in great measure related to their collective territorial rights. | UN | ويُعزى إلى حد بعيد استمرار الطابع الريفي لحياة الشعوب الأصلية إلى حقوقها الجماعية في الأراضي. |
Degree in rural and urban sociology, University of Algiers, 1980 | UN | الإجازة في علم الاجتماع الريفي والمدني، جامعة الجزائر، 1980 |
But the most important accomplishment was the structuring of the rural environment around community focal points of development. | UN | بيد أن أكثر الانجازات أهمية كانت هي تشكيل الوسط الريفي في هيئة محاور صغيرة لعملية التنمية. |
However, despite this increase, school attendance by girls in rural areas is still low and is a matter of concern. | UN | ولكن، بالرغم من هذا التزايد في عدد المسجلين، يظل تردد البنات على المدارس في الوسط الريفي منخفضاً ومقلقاً. |
This percentage increases with age and in the rural areas. | UN | ويزداد هذا الرقم مع ازدياد السن في الوسط الريفي. |
As a result, in the rural economy, cash and wage income has become as critical as access to land, if not more critical. | UN | ونتيجة لهذا، أصبح الدخل النقدي والدخل من اﻷجور في الاقتصاد الريفي يعادل في اﻷهمية الحصول على اﻷرض إن لم يزد عليه. |
The International rural Housing Association is a non-profit, non-governmental association in the field of rural housing and environmental sanitation. | UN | الرابطة الدولية لﻹسكان الريفي منظمة غير حكومية لا تهدف إلى الربح في ميدان اﻹسكان الريفي والصحة البيئية. |
Approximately 85 per cent of the population derive a living from agriculture and other traditional activities in the rural sector. | UN | ويعيش ما يقرب من 85 في المائة من السكان على الزراعة وغيرها من الأنشطة التقليدية في القطاع الريفي. |
agricultural trade can be equally important for growth of the agricultural sector, inducing non-farm employment and thus stimulating the whole rural economy. | UN | ويمكن للتجارة الزراعية أن تكون بالمثل مهمة لنمو القطاع الزراعي وخلق عمالة غير زراعية ومن ثم تنشط الاقتصاد الريفي بأسره. |
Special themes: The rural dimension of Sustainable urban development | UN | الموضوعات الخاصة: البعد الريفي في التنمية الحضرية المستدامة |
rural and informal sectors of the economy are vital for poverty reduction and hence this issue should also be critically addressed. | UN | كما أن لقطاعي الاقتصاد الريفي وغير الرسمي دورا حيويا في الحد من الفقر، ولذلك ينبغي أيضا معالجتهما باهتمام بالغ. |
But the country club has complimentary ice blue aqua velva aftershave. | Open Subtitles | لكن النادي الريفي به عطر الحلاقة برائحة الجليد الأزرق مجاني |
The fbi has located the farmhouse Where they're holding your son. | Open Subtitles | لقد حدّد المكتب الفدرالي البيت الريفي الذي يحتجزون فيه ابنك |
These causes assume greater importance in the countryside, where the influence of custom and usage is greater. | UN | وهذه الأسباب تظهر بشدة لدى الوسط الريفي عنه لدى الوسط الحضري، بسبب تأثير العادة والعرف. |
All this suggests that the evidence found in the country cottage was fabricated; | UN | ويشير كل ذلك إلى أن الأدلة التي وجدت في المنزل الريفي قد تم تلفيقها؛ |
I'm gonna shove my katana up your dumb, hillbilly, hick ass! | Open Subtitles | سأضع سكيني في مؤخرتك أيها الريفي المتخلف |
Don't have time to play with you today, peasant boy. | Open Subtitles | ليس لديه الوقت لألعب معك اليوم ايها الفتى الريفي |
Let's see... the miracle that this evolved from the hillbilly water slide that is you and Dad's DNA. | Open Subtitles | لنرَ مثلًا معجزة أن شكلي هذا أصله الدم الريفي الكامن في الحمض النووي لكِ ولأبي؟ |
I liked your rustic room on Lago de Como better, but here are. | Open Subtitles | أحببت أكثر غرفتك الريفي في بحيرة كومو لكن هنحن |
How'd you and the'Bama like to do a week here at the Chair? | Open Subtitles | كيف سكون حالك و هذا الريفي يقدم فقرته لمدة أسبوع هنا |
I'm gonna hunt you down, you shoeless rube. | Open Subtitles | فسوف آتي لاصطيادك أيه الريفي الأحمق عديم الحذاء |
Each of the six provincial governments has its own rural Economic Development Initiative (REDI) programme. | UN | ولكل من حكومات المحافظات الست برنامجها الخاص بمبادرة تنمية الاقتصاد الريفي. |
I guess this wasn't the country-club night you imagined. | Open Subtitles | أظن أنها ليست ليلة النادي الريفي التي تخيلتيها |