"الزائف" - Traduction Arabe en Anglais

    • false
        
    • fake
        
    • phony
        
    • artificial
        
    • spurious
        
    • facade
        
    • pseudo
        
    • sham
        
    • adulterate
        
    • pseudoscience
        
    • pseudo-science
        
    A false dichotomy between peace and justice only damages the performance of the institutions created to preserve international peace and justice. UN إن الانقسام الزائف بين السلام والعدل لا يضر إلا بأداء المؤسسات المنشأة من أجل الحفاظ على السلام والعدل الدوليين.
    And now I really must kill my Father and the false prophet who has led me astray. Open Subtitles و الآن , يتحتّم عليّ حقّاً أن أقتل أبي و النبيّ الزائف الذي قاد ضلالي
    No one can get into the trunk's false bottom. Open Subtitles لا أحد يستطيع الوصول إلى قعر الصندوق الزائف
    The fake explorers club newsletter describing his balloon trek to the north pole as a feat of pure daring and imagination. Open Subtitles موقع جريدة نادي المستكشفون الزائف يصف رحلته على المنطاد إلى القطب الشمالي على أنها رحلة مدهشة تتصف بالجمال والسحر
    In that case, could I also interest you in our fake vomit on page 23, lower left hand of the page? Open Subtitles في هذه الحالة هل أستطيع أن اثير إهتمامك في القيئ الزائف في صفحة 23 ,في أسفل يسار الصفحة ؟
    As I maintained at the Earth Summit held in Rio de Janeiro in 1992, our aim is to eliminate once and for all the false choice between economic growth and environmental protection. UN وكما أكّدتُ ذلك في قمة اﻷرض التي عقدت في ريو دي جانيرو في عام ٢٩٩١، فإن هدفنا هو التخلي نهائيا عن الخيار الزائف بين تحقيق النمو الاقتصادي وحماية البيئة.
    Though he later denied his responsibility, he was charged on the basis of the initial false confession made without counsel of a lawyer. UN ورغم أنه نفى مسؤوليته عما حدث، فقد اتُهم على أساس الاعتراف الزائف الأولي الذي أدلى به دون استشارة محامٍ.
    In Europe, we reject the false choice between freedom and security. UN إننا في أوروبا نرفض الاختيار الزائف بين الحرية والأمن.
    Some speakers disagreed, seeing efforts to trim mission costs as a false economy. UN وأبدى بعض المتكلمين اختلافهم مع هذا الرأي ذاهبين إلى أن مساعي تقليص تكاليف البعثات هي نوع من الاقتصاد الزائف.
    This is no time for complacency or false equivalencies. UN وليس الآن هو الوقت الملائم للرضى عن الذات أو التساوي الزائف.
    The answer for today is a practical combination within the false distinction between the market and the State. UN إن الإجابة المعمول بها اليوم مزيج عملي في إطار الفصل الزائف بين السوق والدولة.
    On-site measures that cannot make a significant contribution to verification may only build a false sense of security. UN إن التدابير التي تتخذ في الموقع التي لا يمكن لها أن تسهم إسهاما مهما في التحقق قد لا تؤدي إلا إلى الشعور الزائف بالأمن.
    This has to be weighed, of course, against the risk of creating a false sense of security, but I certainly see a lot of room between a less than perfect result and a flawed or counterproductive one. UN وينبغي بطبيعة الحال موازنة ذلك مع خطر الشعور الزائف بالأمن، ولكن هناك بالتأكيد فرقاً كبيراً في رأيي بين إحراز نتائج لا تصل إلى حد الكمال والتوصل إلى نتائج خاطئة أو ذات مفعول عكسي.
    There's gotta be another way to make some fake money. Hmm. _ Open Subtitles لابد من وجود طريقة لصنع المال الزائف كيف تكسب المال بسرعة؟
    And if the results of the fake outbreak are modelled on the real thing... think Spanish flu or worse. Open Subtitles و إذا كانت نتائج الانتشار الزائف مماثلة للحقيقي أظن أنه سيكون مشابه للانفلونزا الإسبانيه، أو أسوأ حتى
    Or at least until the cheap fake gol turns your skin green. Open Subtitles أو على الأقل حتى يحول الذهب الرخس الزائف بشرتك إلى الأخضر.
    The fake die is not sturdy enough to do an actual run, so it'll probably break. Open Subtitles القالب الزائف ليس قوياً بما يكفي للقيام بدورة فعلية، لذلك سينكسر على الأرجح.
    Should I call a fake ambulance and have some fake doctors take a look at you? Open Subtitles هل يجب علي ان استدعي الاسعاف الزائف ؟ و بعض الاطباء المزيفين ليعتنوا بك ؟
    Who traded in chits to muster the men to sneak your phony crossbow out of the city? Open Subtitles من قام بالمتاجرة ليقوم بتجميع الرجال ليتسلل بقوسك ونشابك الزائف خارج المدينة؟
    Let us not forget that it is not only the conflicts that are frozen; the lives and dreams of the people living in those areas of artificial conflict are also frozen. UN ولعلنا لا ننسى أن الصراعات ليست وحدها هي المجمدة، بل حياة وأحلام السكان المقيمين في مناطق الصراع الزائف المذكورة مجمدة أيضا.
    The spurious referendum of British settlers in the Islands declaring their wish to remain British did not make them arbiters of the sovereignty dispute to which their Government was a party, which did not concern a " people " subjected to domination or exploitation by a colonial Power. UN وليس من شأن الاستفتاء الزائف لمستوطنين بريطانيين في هذه الجزر أعلنوا عن رغبتهم في البقاء كبريطانيين، لا ينصب منهم محكمين فيما يتعلق بالنزاع على السيادة الذي تشكل حكومتهم طرفا فيه، والذي لا يتعلق بـ " شعب " خاضع لسيطرة أو استغلال سلطة استعمارية.
    Hey, we put on this facade, pretending to be something we're not. Open Subtitles مرحباً , نضع ذلك المظهر الزائف ونتظاهر بأننا أشياء لسنا عليها
    The doctor says she should be out and about practicing her pseudo science in no time. Open Subtitles الطبيب قال بأنها ستخرج و تمارس عملها الزائف في أي وقت.
    I can assure you that the only way you're gonna keep this from the media is to walk away from this sham of marriage with whatever I deign to give you, Open Subtitles أؤكد لك أن الوسيلة الوحيدة لاخفاء الأمر عن الاعلام هي انهاء هذا الزواج الزائف بما أجود عليك به
    Deep-- Ay, that incestuous, that adulterate beast-- more voice, more voice. Open Subtitles نعم، ذاك سفاح المحارم، ذاك الوحش الزائف!
    :: Ending the influence that religion and pseudoscience have on public policy UN :: إنهاء ما للدين والعلم الزائف من أثر على السياسة العامة
    All this pseudo-science is just metaphysical bullshit. Open Subtitles كل هذا العلم الزائف هو هراء فقط الميتافيزيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus