"الزراعية وغير" - Traduction Arabe en Anglais

    • agricultural and
        
    • agriculture and
        
    • and non-agricultural
        
    • farm and
        
    • farming and
        
    • and the non-agricultural
        
    • and non-farm
        
    • and off-farm
        
    Uses Lindane has been used as a broad spectrum insecticide, which acts by contact, for both agricultural and non-agricultural purposes. UN كان الليندين يستخدم كمبيد آفات واسع النطاق، يعمل بالتلامس، في الأغراض الزراعية وغير النباتية الزراعية على حد سواء.
    In Jamaica, with the assistance of the Rural Agricultural Development Authority, rural persons are being trained in agricultural and non-agricultural vocations. UN وفي جامايكا، يُدرب سكان الريف على المهن الزراعية وغير الزراعية، بمساعدة تقدمها هيئة التنمية الزراعية الريفية.
    In some organized sectors, the new jobs entail low wages and poor working conditions, and the unorganized agricultural and informal sectors are totally outside the sphere of formal labour laws. UN وفي بعض القطاعات الجديدة، ترتبط فرص العمل الجديدة بأجور منخفضة وبسوء ظروف العمل، كما أن القطاعات الزراعية وغير الرسمية غير المنظمة تبقى خارج نطاق قوانين العمل الرسمي.
    It was essential to adopt the special safeguard mechanism and maintain a balance between agriculture and non-agricultural market access. UN ومن الضروري اتباع آلية للضمانات الخاصة والمحافظة على توازن في الوصول إلى الأسواق بين المنتجات الزراعية وغير الزراعية.
    Households may allocate their labour force between farm and non-farm sectors and between wage and non-wage labour. UN ويمكن للأسرة أن توزع الأيدي العاملة فيها بين القطاعات الزراعية وغير الزراعية وبين العمل المأجور وغير المأجور.
    However, they are now indentified as employees if they have spent time on the specified fourteen agricultural and non-agricultural activities. UN لكنهم يعتبرون عمالا إذا قضوا وقتا في ممارسة أحد الأنشطة الزراعية وغير الزراعية الأربعة عشرة المحددة.
    Microfinance and microcredit can help raise agricultural and nonfarm productivity. UN ويمكن للتمويل البالغ الصغر والائتمان البالغ الصغر أن يساعدا على زيادة الإنتاجية الزراعية وغير الزراعية.
    Africa should not rely on official development assistance alone; Zimbabwe believes that improving market access for Africa's agricultural and non-agricultural goods is the key to its ability to finance development. UN وينبغي ألا تعتمد أفريقيا على المساعدات الإنمائية الرسمية وحدها؛ وتعتقد زمبابوي أن تحسين فرص وصول السلع الزراعية وغير الزراعية الأفريقية إلى الأسواق هو العنصر الرئيسي لقدرتها على تمويل التنمية.
    The European Union was convinced that progress would be made in that direction during the Doha round, especially with regard to services and agricultural and non-agricultural products. UN والاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن التقدم اللازم في هذا المجال سوف يتحقق في مفاوضات الدوحة، ولا سيما فيما يتعلق بالخدمات والسلع الزراعية وغير الزراعية.
    Noting the proposals made to implement the work programme of the World Trade Organization, including those to liberalize international agricultural and non-agricultural trade, UN وإذ تلاحظ الاقتراحات المقدمة لتنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية، بما فيها الاقتراحات المتعلقة بتحرير التجارة الدولية للمواد الزراعية وغير الزراعية،
    But we believe that improving market access for Africa's agricultural and non-agricultural goods is key to its ability to finance development. UN لكننا نعتقد أن تحسين وصول سلع أفريقيا الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق أمر رئيسي بالنسبة لقدرتها على تمويل التنمية.
    Noting the proposals made to implement the work programme of the World Trade Organization, including those to liberalize international agricultural and non-agricultural trade, UN وإذ تلاحظ الاقتراحات المقدمة لتنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية، بما فيها الاقتراحات المتعلقة بتحرير التجارة الدولية للمواد الزراعية وغير الزراعية،
    The failure of the Cancún Conference had left wide open the issues of special and differential treatment and flexibilities and improvements in market access for agricultural and non-agricultural products. UN وبيّن أن فشل مؤتمر كانكون قد حال دون البت في مسائل المعاملة الخاصة والتفاضلية وتوخي المرونة والتحسين وإتاحة الفرص للمنتجات الزراعية وغير الزراعية للوصول إلى الأسواق.
    In particular, progress was urgently needed in agriculture and non-agricultural market access. UN وبصورة خاصة، يلزم إحراز تقدم على وجه السرعة في الوصول إلى الأسواق الزراعية وغير الزراعية.
    Concerned with the slow pace in the negotiations, especially in respect of core elements of development content and the modalities for agriculture and nonagricultural market access; UN وإذ يساورنا القلق بشأن بطء وتيرة المفاوضات، لا سيما فيما يتعلق بالعناصر الرئيسية لمحتوى التنمية والطرائق المتعلقة بالوصول إلى الأسواق الزراعية وغير الزراعية؛
    Given asymmetries in competitive export capacities, lack of progress in agriculture and non-agricultural market access and attempts to modify the negotiation approach hampered negotiations. UN وبالنظر إلى تباين القدرات التنافسية للصادرات، تسبب عدم التقدم في النفاذ إلى الأسواق الزراعية وغير الزراعية ومحاولات تعديل النهج التفاوضي في تعثر المفاوضات.
    A maximum of Rs. 30 thousand can be disbursed to a woman member for both farm and off-farm activities. UN ويبلغ الحد الأقصى للمبلغ الذي يمكن أن تحصل عليه العضوة للقيام بالأنشطة الزراعية وغير الزراعية على حد سواء 30 ألف روبية.
    We are promoting young people's employment in farming and non-farm rural service businesses to enable them to find a better life within their communities. UN نحن نشجع عمالة الشباب في شركات الخدمات الزراعية وغير الزراعية في الريف بهدف تمكينهم من العيش بطريقة أفضل وسط مجتمعاتهم المحلية.
    Speakers from developing countries called for more aid to improve production and productivity in both the agricultural and the non-agricultural sectors, to support applied research and development, and to strengthen business-support institutions. UN ودعا متحدثون من البلدان النامية إلى تقديم مزيد من المعونة لتحسين الإنتاج والطاقة الإنتاجية في القطاعات الزراعية وغير الزراعية على السواء، ولدعم البحوث التطبيقية والاستحداث، ولتعزيز مؤسسات دعم الأعمال التجارية.
    Therefore, the creation of decent employment should be promoted through productivity growth in on- and off-farm activities. UN لذلك، ينبغي تعزيز إيجاد فرص العمل الكريم من خلال نمو إنتاجية الأنشطة الزراعية وغير الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus