ILO Convention No. 105 concerning the Abolition of forced labour | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 الخاصة بتحريم السخرة |
Victims enrolled in the programme were trafficked not only for the purpose of forced prostitution but also for forced labour purposes. | UN | وهؤلاء الضحايا الذين سُجِّلت أسماؤهم في البرنامج جرى الاتجار بهم ليس بغرض البغاء القسري فحسب، بل أيضاً لأغراض السخرة. |
The Constitution prohibited all forms of violence against children and adolescents, their forced labour and their exploitation. | UN | ويحظر الدستور جميع أشكال العنف ضد الطفل والمراهق كما يحظر استخدامهما في أعمال السخرة واستغلالهما. |
In the course of her mission, she also attended the multi-stakeholder forced labour Conference organized by the Government. | UN | وفي سياق هذه البعثة، حضرت أيضاً مؤتمر السخرة الذي نظمته الحكومة وحضره العديد من أصحاب المصلحة. |
bonded labour practices are perpetuated from one generation to the next. | UN | وتُكرَّس ممارسات عمل السخرة من جيل إلى آخر. |
Human trafficking for forced labour may take place within apparently legal frameworks, such as recruitment agencies and contract work or private households. | UN | وربما يحدث الاتجار بعمال السخرة فيما يبدو أنه أُطر قانونية، مثل وكالات التشغيل، والعمل بموجب عقد، أو في الأسر الخاصة. |
It noted that ILO condemned Myanmar's use of forced labour. | UN | وأشارت إلى أن منظمة العمل الدولية أدانت لجوء ميانمار إلى السخرة. |
The ILO Maritime Labour Convention and Convention on Abolition of forced labour. | UN | اتفاقية العمل البحري واتفاقية إلغاء السخرة اللتان وضعتهما منظمة العمل الدولية. |
The aim of the mission was to verify reports of forced labour and servitude among the Guarani peoples. | UN | وكان هدف البعثة هو التحقق من صحة أنباء أفادت بانتشار السخرة والاستعباد بين أبناء شعب الغواراني. |
In addition, a significant number of men who were performing forced labour duties were left behind and are now reported missing. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تخلف عدد كبير من الرجال الذين كانوا يقومون بواجبات السخرة وتشير التقارير حاليا إلى أنهم مفقودون. |
There is no known case of forced labour in Solomon Islands. | UN | ولا توجد في جزر سليمان أي حالة من حالات السخرة. |
Persons are typically trafficked for the purpose of prostitution or other sexual exploitation, or for forced labour. | UN | ويجري الاتجار بالأشخاص بشكل نمطي لأغراض البغاء وغير ذلك من أشكال الاستغلال الجنسي أو السخرة. |
Many were also victims of forced labour and barred from Government employment. | UN | كما كان عدد كبير منهم ضحية السخرة ومنعوا من الوظائف الحكومية. |
In the worst cases, recruitment agencies are a front for trafficking, leading the migrant into forced labour. | UN | وفي أسوأ الحالات تكون وكالات التوظيف مجرد واجهة للاتجار، مما يوقع العمال في أعمال السخرة. |
The plan applies to all forms of human trafficking, including trafficking for forced labour and child trafficking. | UN | وتنطبق الخطة على جميع أشكال الاتجار بالبشر، بما فيها الاتجار لأغراض عمالة السخرة والاتجار بالأطفال. |
forced labour takes different forms, including debt bondage, trafficking and other forms of modern slavery. | UN | وتتخذ السخرة أشكالاً مختلفة، منها استرقاق المدين والاتجار، وغير ذلك من أشكال الرقيق الحديثة. |
forced labour of Kyrgyz migrants in Russia | UN | أعمال السخرة التي يؤديها المهاجرون القيرغيز في روسيا |
The Government was taking steps, in coordination with the Assembly of Guaraní Peoples, to achieve the prohibition and eradication of forced labour. | UN | وكانت الحكومة تقوم بخطوات لحظر السخرة واجتثاثها وذلك بالتنسيق مع جمعية شعب غواراني. |
The Committee notes with grave concern that children continue to work in conditions of bonded labour. | UN | وتلاحظ اللجنة ببالغ القلق أن الأطفال ما زالوا يعملون بشروط السخرة. |
Not even the International Committee of the Red Cross had access to the slave labour in Eritrea. | UN | بل إنه لم تتح للجنة الصليب الأحمر الدولية سبل الوصول إلى عمال السخرة في إريتريا. |
At the same time, there are signs that people from neighboring countries are trafficked to Moldova for forced labor. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة دلائل على أنه يتم الاتجار بأشخاص من البلدان المجاورة في مولدوفا لغرض السخرة. |
slavery, servitude and forced or compulsory labour are unknown in Algerian society. | UN | إن الرق، والعبودية، أو أعمال السخرة أوالعمل اﻹجباري غير معروفة في المجتمع الجزائري. |
Principle 4 Businesses should support the elimination of all forms of forced and compulsory labour; | UN | المبدأ 4 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم القضاء على جميع أشكال السخرة والعمل الجبري؛ |
60. The Ministry of labour and ILO have jointly conducted awareness-raising workshops on the elimination of forced labour. | UN | 60- ونظمت وزارة العمل بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية حلقات عمل للتوعية بشأن القضاء على السخرة. |
In September 2008, the Federal Government launched the 2ns National Plan for the Elimination of slave labor. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2008، أطلقت الحكومة الاتحادية الخطة الوطنية الثانية المعنية بالقضاء على عمل السخرة. |
There have also been numerous, credible reports that women are used as forced labourers and sex slaves. | UN | وتوافرت أيضا تقارير عديدة ذات مصداقية بخصوص استعمال النساء في أعمال السخرة واسترقاقهن. |