"السلام مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace with
        
    • peace while
        
    • of Peace
        
    • peacebuilding with
        
    The Treaty of peace with Spain was signed in 1845. UN وتم توقيع معاهدة السلام مع إسبانيا في عام 1845.
    The continuation of this policy in recent years reveals clearly that Israel has never pursued any kind of peace with the Palestinian people. UN ويكشف استمرار هذه السياسة في السنوات الأخيرة بوضوح أن إسرائيل لا تتوخى أبدا تحقيق أي نوع من السلام مع الشعب الفلسطيني.
    Red Cloud surrendered- he made peace with the government. Open Subtitles الغيمة الحمراء استسلم و صنع السلام مع الحكومة
    I've tried to make peace with the man that you are, but there's no way to do that. Open Subtitles لقد حاولتُ تحقيق السلام مع تلك الحياة التي تعيشها أنت، لكن لا تُوجد طريقة للقيام بذلك.
    To help her make peace with what's about to come. Open Subtitles لمساعدتها في الحصول على السلام مع ما هو قادم
    The truth is that Israel wants peace with a Palestinian State, but the Palestinians want a State without peace. UN والحقيقة هي أن إسرائيل تريد السلام مع دولة فلسطينية، لكن الفلسطينيين يريدون دولة من دون سلام.
    We must also establish peace with the environment and development. UN ويجب علينا أيضا أن نرسخ دعائم السلام مع البيئة والتنمية.
    We can only achieve peace with the Palestinians through compromise and direct, bilateral negotiations. UN و لا يمكن أن يتحقق السلام مع الفلسطينيين إلا عن طريق الحلول التوفيقية والمفاوضات الثنائية المباشرة.
    We made peace with Egypt led by Anwar Sadat. We made peace with Jordan led by King Hussein. UN وقد حققنا السلام مع مصر بقيادة أنور السادات وحققنا السلام مع الأردن بقيادة الملك حسين.
    73. The peace with Nature Initiative was launched in 2006. UN 73- واستُهلت مبادرة السلام مع الطبيعة في عام 2006.
    In collaboration with local partners around the world, the IPJ works to build peace with justice. UN وبالتعاون مع الشركاء المحليين حول العالم، يعمل المعهد لبناء صرح السلام مع العدالة.
    On the one hand, Israel is trying to promote peace with the moderate, responsible leadership on the Palestinian side. UN فإسرائيل، من ناحية، تحاول تعزيز السلام مع القيادة المعتدلة والمسؤولة في الجانب الفلسطيني.
    He expressed an earnest desire for peace with his neighbours and indicated that he would be pursuing bilateral contacts with Uganda, Rwanda and Burundi. UN وأعرب عن رغبته الجادة في تحقيق السلام مع جيرانه وأوضح أنه سيتابع إجراء الاتصالات الثنائية مع أوغندا ورواندا وبوروندي.
    These negotiations testify to the seriousness of Israel's desire to achieve peace with the Palestinians, and to our steadfast determination to see this process through. UN وتدل هذه المفاوضات على رغبة إسرائيل الجادة في تحقيق السلام مع الفلسطينيين، وعلى عزمنا الثابت في إنجاح هذه العملية.
    It has benefited both countries and brought hope to all of us, as has the peace with Jordan, which is a model peace for all our neighbours. UN لقد أفادت بلدينا كليهما وولدت اﻷمل لنا جميعا، كما فعل السلام مع اﻷردن، الذي هو سلام نموذجي لجميع جيراننا.
    peace with Syria and Lebanon will complete the circle of peace with our immediate neighbours. UN إن السلام مع سوريا ولبنان سوف يُتم دائرة السلام مــع جيراننا المباشريــن.
    In so doing, we are guided by the desire to make peace with our neighbours, all of which are members of the League of Arab States. UN وقد فعلنا ذلك انطلاقا من رغبتنا في إقامة السلام مع جيراننا، وكلهم أعضاء في جامعة الدول العربية.
    Israel hoped that that effort would help to ensure peace with all its neighbours. UN وتأمل إسرائيل في أن يساعد هذا الجهد في ضمان إحلال السلام مع جميع جيرانها.
    It had great hopes that the achievement of peace with the Palestinians and with neighbouring States would help solve many of the problems that still remained. UN وتراودها آمال عريضة في أن يساعد تحقيق السلام مع الفلسطينيين والدول المجاورة على حل كثير من المشكلات التي لا تزال باقية.
    Fourteen years ago we achieved peace with the Kingdom of Jordan. UN وحقَّقنا السلام مع المملكة الأردنية قبل أربع عشرة سنة.
    We hold out the hope that the Libyan people will be able to achieve peace while fully exercising their national sovereignty. UN ويحدونا الأمل أن يتمكن الشعب الليبي من تحقيق السلام مع ممارسة سيادته الوطنية بشكل كامل.
    In 2008, the Peacebuilding Support Office joined the cluster in order to improve United Nations coordination for peacebuilding with the African Union and other African regional institutions. UN وفي عام 2008، انضم مكتب دعم بناء السلام إلى المجموعة لتحسين تنسيق الأمم المتحدة لبناء السلام مع الاتحاد الأفريقي وغيره من المؤسسات الإقليمية الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus