This, in turn, can lead us to the gradual realization of peace and understanding — goals shared by all humankind. | UN | وهذا بدوره يمكن أن يؤدي بنا تدريجيا إلى تحقيق السلام والتفاهم. وهما هدفان مشتركان بين جميع بني البشر. |
That important initiative has contributed to the establishment of the climate of peace and understanding that now prevails in the country. | UN | وقد ساهمت هذه المبادرة المهمة في إرساء مناخ من السلام والتفاهم الذي يسود الآن في البلد. |
It is pertinent in that forging international peace and understanding is the raison d'être of this very body. | UN | وإن إرساء السلام والتفاهم الدوليين هو علة وجود هذه الهيئة. |
Promoting peace and understanding through mutual dialogue, tolerance and respect for each other requires a collective effort. | UN | وتعزيز السلام والتفاهم عن طريق تبادل الحوار والتسامح والاحترام بيننا يقتضي بذل جهود جماعية. |
Promotion of peace and mutual understanding through education | UN | تعزيز السلام والتفاهم المتبادل من خلال التعليم |
The issue of promoting peace and understanding through mutual dialogue, tolerance and respect for each other requires a collective effort. | UN | إن مسألة تعزيز السلام والتفاهم من خلال الحوار والتسامح والاحترام المتبادل تتطلب بذل جهود جماعية. |
It is the International Cultural Committee's contribution to world peace and understanding. | UN | وهذا يمثل مساهمة اللجنة الثقافية الدولية في السلام والتفاهم على الصعيد العالمي. |
They should inspire us to look to the future with hope and to redouble our efforts for peace and understanding. | UN | وينبغي أن يُلهمونا التطلع إلى المستقبل بالأمل ومضاعفة جهودنا من تحقيق السلام والتفاهم. |
In our view, this is one of the more subtle ways in which the United Nations can be utilized as an efficient vehicle for the promotion of peace and understanding between peoples. | UN | ونرى أن هذه هي إحدى أكثر الطرق حذقا التي يمكن بها استخدام اﻷمم المتحدة أداة فعالة لتعزيز السلام والتفاهم بين الشعوب. |
Mrs. Borchardt believed that world peace and understanding could be achieved through the leadership of seniors around the world. | UN | وآمنت اﻵنسة بوركهارت بإمكان تحقيق السلام والتفاهم العالميين بقيادة الشيوخ في أنحاء العالم. |
The promotion of peace and understanding through mutual dialogue, tolerance and respect for one another requires a collective effort. | UN | إن تعزيز السلام والتفاهم من خلال الحوار والتسامح والاحترام المتبادل يتطلب جهودا مشتركة. |
For centuries Europe has been an idea, holding out hope of peace and understanding. | UN | على مدار قرون من الزمن ظلت أوروبا فكرة تجسد الأمل في تحقيق السلام والتفاهم. |
Secondly, a culture of peace and understanding needed to be promoted among races and cultures, emphasizing unity in diversity. | UN | وثانيا ينبغي تشجيع ثقافة السلام والتفاهم بين الأعراق والثقافات، مع التأكيد على الوحدة في إطار التنوع. |
It is deplorable that instead of promoting the quest for peace and understanding between peoples, civil wars and fratricidal confrontations are being fomented. | UN | ومن المؤسف كذلك أن تُثار الحروب الأهلية والاقتتال بين الأشقاء بدلا من أن تُعَزَّز مساعي السلام والتفاهم بين الشعوب. |
:: peace and understanding through international cooperation, negotiation and reconciliation | UN | :: السلام والتفاهم من خلال التعاون والتفاوض والتصالح على الصعيد الدولي؛ |
I am convinced that your qualities of a gifted diplomat devoted to the cause of peace and understanding among peoples will ensure a successful outcome of our deliberations. | UN | وإنني على اقتناع بأن صفاتكم كدبلوماسي موهوب يكرس نفسه لقضية السلام والتفاهم بين الشعوب ستكفل نتيجة ناجحة لمداولاتنا. |
In particular, Thailand believes that the concepts of preventive diplomacy and confidence-building, as espoused by the initiative, could do much to promote peace and understanding in all regions of the world. | UN | وتعتقد تايلند بشكل خاص أن مفهومي الدبلوماسية الوقائية وبناء الثقة اللذين تدعو إليهما هذه المبادرة، يمكن أن يؤثرا بشكل كبير في تعزيز السلام والتفاهم في جميع مناطق العالم. |
For although Canadians sometimes forget it, the highest hope of the global community is to achieve what we in Canada have achieved for ourselves: a means of living together in peace and understanding. | UN | ومع أن أبناء كندا ينسون هذا أحيانا، فإن أعظم أمل للمجتمع العالمي هو تحقيق ما حققناه في كندا ﻷنفسنا: ألا وهو الوصول الى أسلوب للعيش معا في كنف السلام والتفاهم. |
Both promote peace and understanding among nations and peoples. | UN | فكلتاهما تشجع السلام والتفاهم بين اﻷمم والشعوب. |
Let sport, which is recreational and which teaches discipline, be equally used as a vehicle to foster peace and understanding throughout the world. | UN | فلنجعل الرياضة، وهي عمــل ترويحي يعلــم النظام، أداة لتعزيز السلام والتفاهم في جميع أنحاء العالم. |
Youth exchange and training programmes with countries in transition have been organized in the spirit of peace and mutual understanding. | UN | ونظمت برامج تبادل اﻷحداث وتدريبهم المشتركة مع البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، بروح من السلام والتفاهم المتبادلين. |