"السلام ونزع" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace and
        
    • peacebuilding and
        
    The role of civil society in sustaining the momentum towards peace and disarmament was also strongly emphasized. UN كما تم التأكيد بقوة على دور المجتمع المدني في الحفاظ على زخم السلام ونزع السلاح.
    Special Coordinator for peace and Disarmament Programmes in Asia and the Pacific UN المنسق الخاص لبرامج السلام ونزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Statement on peace and Nuclear Disarmament issued by the Committee on International Relations of the National Assembly of the People's Power of the Republic of Cuba UN بيان لجنة العلاقات الدولية في الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا بشأن السلام ونزع السلاح النووي
    The Governments of Switzerland and Nepal continued to support the Centre in funding a Special Coordinator for peace and Disarmament Programmes, a United Nations Volunteer and local support staff. UN وتواصل حكومة كل من سويسرا ونيبال تقديم الدعم إلى المركز لتمويل تكاليف المنسق الخاص لبرامج السلام ونزع السلاح، ومتطوع من متطوعي الأمم المتحدة، وموظفي دعم محليين.
    This outcome demonstrates the value and importance of coordination and the application of a synergistic approach among the three United Nations Regional Centres for peace and Disarmament. UN ويدل هذا على قيمة وأهمية التنسيق وتطبيق نهج للتآزر بين مراكز السلام ونزع السلاح الإقليمية الثلاث التابعة للأمم المتحدة.
    Addressing that situation requires collective efforts to carry out activities to implement peace and disarmament measures. UN ويتطلب التصدي لتلك الحالة بذل جهود جماعية للقيام بأنشطة تهدف إلى تنفيذ تدابير لإحلال السلام ونزع السلاح.
    peace and disarmament cannot be fostered where the clouds of suspicion and misunderstanding are dense. UN ولا يمكن تعزيز السلام ونزع السلاح في مكان تتكاثف فيه سحب الشك وسوء الفهم.
    In conclusion, I would like to take this opportunity to stress to the Committee that Tunisia will continue to play its role in favour of the course of peace and disarmament. UN وختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة مؤكدا للجنة أن تونس ستواصل الاضطلاع بدورها في خدمة مسار السلام ونزع السلاح.
    The Regional Centre is an appropriate channel to cultivate regional initiatives on peace and disarmament. UN وهو أحد القنوات الملائمة لرعاية المبادرات الإقليمية بشأن السلام ونزع السلاح.
    The Centre should also be more proactive in expanding its network and partnership with various civil society organizations in the various subregions of Africa in promoting peace and disarmament initiatives on the African continent. UN وينبغي للمركز أيضا أن يكون استباقياً على نحو أكبر في توسيع نطاق شبكته وشراكته مع مختلف المناطق دون الإقليمية في أفريقيا لدى تعزيز مبادرات السلام ونزع السلاح في القارة الأفريقية.
    In conclusion, I take this opportunity to emphasize that Tunisia will continue to act on behalf of the cause of peace and disarmament. UN وفي الختام، أغتنم هذه الفرصة للتشديد على أن تونس ستواصل العمل في سبيل قضية السلام ونزع السلاح.
    The regional centres provide substantive support to Member States and regional organizations for activities in the field of peace and disarmament. UN وتقدم المراكز الإقليمية الدعم الفني للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية فيما يتعلق بأنشطة السلام ونزع السلاح.
    The event focused on the issue of disarmament and inclusive participatory peace and disarmament education, as well as on mine risk awareness. UN وركز الحدث على مسائل نزع السلاح والتثقيف الشامل والتشاركي بشأن السلام ونزع السلاح، وكذلك بشأن التوعية بأخطار الألغام.
    The video was distributed to member States for use in their peace and nuclear disarmament education programmes. UN وقد وُزع الفيلم على الدول الأعضاء لكي تستخدمه في جهودها التثقيفية من أجل السلام ونزع السلاح النووي.
    Any objective social scientist might therefore conclude that there is an empirical correlation, not between peace and disarmament, but between peace and armament. UN وأي عالم اجتماع موضوعي قد يستنتج أن هناك ارتباطا عمليا ليس بين السلام ونزع السلاح، بل بين السلام والسلاح.
    The Forum will be addressed by Mr. Michael Douglas, United Nations Peace Messenger, on “Spreading the Message of peace and Disarma-ment”. UN وسيخاطب المجموعة السيد مايكل دوجلاس، سفير اﻷمم المتحدة للسلام: نشر رسالة السلام ونزع السلاح.
    Loyal to those principles, my country promotes peace and universal disarmament and condemns the development and use of weapons of mass destruction. UN وبلدي، بولائه لتلك المبادئ، يعزز السلام ونزع السلاح العالمي، ويدين تطوير أسلحة الدمار الشامل واستخدامها.
    In conclusion, I should like to take this opportunity to emphasize that Tunisia will continue to do its part in promoting the cause of peace and disarmament. UN في الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشدد على أن تونس سوف تستمر في القيام بدورها في تعزيز قضية السلام ونزع السلاح.
    While we are making statements and pledging our commitment to peace and disarmament, the reality outside this room is quite different. UN وبينما ندلي ببيانات ونقطع التزاما نحو السلام ونزع السلاح، فإن الواقع خارج هذه القاعة واقع مختلف تماما.
    In conclusion, I should like to take this opportunity to emphasize that Tunisia will continue to play its part in the cause of peace and disarmament. UN وأود في الختام أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد أن تونس ستواصل الاضطلاع بدورها في خدمة قضية السلام ونزع السلاح.
    Conducted a two-day training course for Haitian women on " The role of women in the reduction of violence, peacebuilding and disarmament " UN تنظيم دورة تدريبية لمدة يومين من أجل المرأة في هايتي عن " دور المرأة في الحد من العنف وبناء السلام ونزع السلاح "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus