For both sources of financing, fluctuations in contributions by individual donors have been more prominent than is suggested by the relatively smooth and stable movement in total resources. | UN | وبالنسبة لكل من مصادر التمويل، كانت التقلبات في المساهمات المقدمة من فرادى المانحين ملحوظة بشكل أكبر مما توحي به الحركة السلسة والمستقرة نسبيا لإجمالي الموارد. |
Malta would like to acknowledge the smooth transition process for continuing negotiations in the current session of the General Assembly. | UN | وتود مالطة أن تشيد بالعملية الانتقالية السلسة لمواصلة المفاوضات في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Meetings at a senior level with the respective police forces are held regularly in order to ensure the smooth processing of crime-related information. | UN | وتعقد بانتظام اجتماعات رفيعة المستوى مع قوات الشرطة لضمان المعالجة السلسة للمعلومات المتعلقة بالجرائم. |
Okay, help me pull the end of that chain to the SUV. | Open Subtitles | حسنا ، فلتساعدني لسحب طرف تلك السلسة إلى سيارة الدفع الرباعي |
On full moon nights, this chain I must wear begins to burn unbearably and I must remove it. | Open Subtitles | في الليالي التي يكون القمر فيها بدراً، تصبح هذه السلسة التي أضعها حارقةً بشكل لا ُيطاق |
Taking the series Seven exam is a requirement for trading. | Open Subtitles | أخذ امتحان السلسة السابعة مطلب مطلب من مطالب التجارة. |
The Registry lowers the payable amounts as much as possible without endangering the smooth and speedy running of the judicial process. | UN | ويعمل قلم المحكمة على تخفيض المبالغ المدفوعة بقدر الإمكان دون المساس بالعملية القضائية السلسة والسريعة. |
It had made efforts to streamline the transit transport procedures to further facilitate the smooth movement of goods in transit. | UN | وبذلت جهودا لتبسيط إجراءات النقل العابر لزيادة تسهيل الحركة السلسة للسلع العابرة. |
On behalf of Council members, he welcomed the smooth and peaceful way in which the transfer took place. | UN | ورحب، باسم أعضاء المجلس، بالطريقة السلسة والسلمية التي جرى فيها الانتقال. |
Her contribution to the smooth running of the meetings of the Assembly has been truly significant, and I would like the Assembly to give her a | UN | وكان إسهامها في الإدارة السلسة لجلسات الجمعية إسهاما كبيرا بالفعل، وأود أن تصفق لها الجمعية تقديرا لها. |
My delegation reiterates its appreciation to the Secretariat team for the smooth running and management of our deliberations in the Committee. | UN | ويكرر وفدي تقديره لفريق الأمانة العامة على التوجيه الهادئ والإدارة السلسة لمداولاتنا في اللجنة. |
Her contribution to the smooth running of meetings of the Assembly has been truly significant, and I would like the Assembly to give her a round of applause in appreciation. | UN | وكان إسهامها في الإدارة السلسة لجلسات الجمعية إسهاماً هاماً حقا، وأود أن تصفق لها الجمعية تقديراً لها. |
I must replace the chain around my neck, to become human again. | Open Subtitles | يجب علي إعادة وضع السلسة حول رقبتي، لأتحول إلى إنسان ثانيةً. |
The additional post in the Contracts Management Unit is deemed necessary to strengthen the role of the Unit with a view to smooth supply chain management. | UN | وتعتبر الوظيفة الإضافية في وحدة إدارة العقود ضرورية لتعزيز دور الوحدة في سبيل الإدارة السلسة لسلسلة الإمدادات. |
Okay, I think I've got it set up right on the soldering marks where the chain is weakest. | Open Subtitles | حسنا ، أعتقد أني قمت بتثبيته مباشرة فوق أثار اللحام حيث نقطة ضعف السلسة. |
I want you to slide under the car so if the chain breaks, the motor can land on something soft. | Open Subtitles | أريدك أن تبقى تحت السيارة حتى إذا انقطعت السلسة يسقط المحرك على شيء رخو |
Sorry Nemo, no one said the food chain was fair. | Open Subtitles | آسفة يا سمكة لم يقل أحد أن السلسة الغذائية عادلة |
Lack of manuscript development funds obliges this series to be discontinued, despite demand. | UN | لا مفر من وقف إنتاج هذه السلسة رغم وجود طلب عليها، بسبب انعدام الأموال اللازمة لإمداد المخطوطات. |
A special session was held to celebrate the achievements attained to date in the framework of that series of symposiums. | UN | وقد عُقدت دورة خاصة للاحتفال بالإنجازات التي تحقّقت حتى الآن في إطار هذه السلسة من الندوات. |
In each issue of the series, a special section was devoted to contributions from United Nations agencies and programmes. | UN | وفي كل حلقة من هذه السلسة كرس جزء خاص لمساهمات مقدمة من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها. |
In point of fact, the situation on the ground has not yet allowed such a seamless process to take place. | UN | ومن الناحية العملية، لم يسمح الوضع بعد في الميدان بإجراء هذه العملية السلسة. |
Yes, that whole string is a common cold virus, but that C-C-T runner in the middle, that's a mitochondrial gene, unique to people of Mesoamerican descent. | Open Subtitles | أجل ، السلسة بأكملها هي عبارة عن فيروس الزكام الشائع و لكن الجزء "سي، سي ، تي" المتتابع في الوسط هذا "جين الميتوكوندريا" |