VIS recommends a human rights-based approach to education taking into consideration the following features of such an approach: | UN | وتوصي منظمتنا بالأخذ بنهج يقوم على حقوق الإنسان في التعليم مع مراعاة السمات التالية لهذا النهج: |
While all criminal defamation laws are problematical, we are particularly concerned about the following features of these laws: | UN | وفي حين أن جميع قوانين تجريم التشهير تنطوي على مشاكل، فإننا نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء السمات التالية لهذه القوانين: |
Under the concept of sustainable development, the Revolving Fund demonstrates the following features: | UN | وفي إطار مفهوم التنمية المستدامة، تتجلى في الصندوق الدائر السمات التالية: |
Under the concept of the sustainable development, the Revolving Fund demonstrates the following features: | UN | وفي إطار مفهوم التنمية المستدامة، يبين الصندوق الدائر السمات التالية: |
682. The projects being carried out have some of the following characteristics: | UN | 682- وتتصف المشاريع التي يجري تنفيذها ببعض من السمات التالية: |
The sample revealed the following profile of C6-Salary claimants and their asserted losses. | UN | ٧٤- وقد كشفت العينة عن السمات التالية ﻷصحاب المطالبات المتعلقة بالمرتبات من الفئة " جيم/٦ " والخسائر التي يؤكدونها. |
Under the concept of the sustainable development, the Revolving Fund demonstrates the following features: | UN | وفي إطار مفهوم التنمية المستدامة فإن الصندوق الدائر يبين السمات التالية: |
Partnerships usually have some of the following features: | UN | وتكتسي الشراكات عادة نوعاً من السمات التالية: |
94. As the table reveals in part, the following features stand out in relation to FDI flows: | UN | ٩٤ - وكما يكشف الجدول جزئيا، تتضح السمات التالية فيما يتعلق بتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر: |
Attention has to be drawn to the following features of Colombia's labour market in the first half of the 1990s: | UN | ينبغي استرعاء النظر إلى السمات التالية لسوق العمل في كولومبيا في النصف اﻷول من التسعينات: |
The EIP has the following features: | UN | وللسكان غير النشطين اقتصاديا السمات التالية: |
States should consider the following features in establishing such services: | UN | ينبغي للدول النظر في السمات التالية عند إنشاء مثل هذه الخدمات: |
A human rights-based approach is a precondition for quality education and includes the following features: | UN | والنهج القائم على حقوق الإنسان يعتبر شرطاً مسبقاً للتعليم ذي النوعية الجيدة ويتضمن السمات التالية: |
Incorporated into the revised e-PAS system are the following features: | UN | ويتضمن النظام الإلكتروني المنقح لتقييم الأداء السمات التالية: |
Under the concept of the sustainable development, the Revolving Fund demonstrates the following features: | UN | وفي إطار مفهوم التنمية المستدامة، تتجلى في الصندوق الدائر السمات التالية: |
8. Against this background, we will promote an enabling environment based on a people-centred approach to sustainable development, with the following features: | UN | ٨ - وانطلاقا من ذلك، سنعمل على تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق التنمية المستدامة باتباع نهج محوره اﻹنسان له السمات التالية: |
212. The following features of the domestic legal system are of note in that regard: | UN | 212- ويجدر التنويه في هذا الصدد إلى السمات التالية في النظام القانوني المحلي: |
Action 21. An improved planning and budgeting system should include the following features: | UN | الإجراء 21 - ينبغي أن يتضمن النظام المحسّن للتخطيط والميزنة السمات التالية: |
2.7.2 Analog-to-digital converters, usable in missile systems, with either of the following characteristics: | UN | ٢-٧-٢ والمحولات من الشكل التناظري إلى الشكل الرقمي، التي يمكن استعمالها في منظومات القذائف والتي تتسم بأي من السمات التالية: |
It was noted that the following characteristics differentiated a security rights registry, as envisaged by the UNCITRAL Secured Transactions Guide, from a title registry. | UN | 78- وذُكر أنَّ السمات التالية تميّز سجل الحقوق الضمانية، المرتأى في دليل الأونسيترال بشأن المعاملات المضمونة، عن مرفق تسجيل حقوق الملكية. |
47. The sample revealed the following profile of C6-Salary claimants and their asserted losses. | UN | ٧٤ - وقد كشفت العينة عن السمات التالية ﻷصحاب المطالبات المتعلقة بالمرتبات من الفئة " جيم/٦ " والخسائر التي يؤكدونها. |