Similarly, approaches could be established for addressing Audiovisual services in this context. | UN | وبالمثل، يمكن وضع نهج لتناول الخدمات السمعية البصرية في هذا السياق. |
Audiovisual services contribute to the dialogue among cultures that is the basis for long-lasting peace and sustainable human development. | UN | وتسهم الخدمات السمعية البصرية في الحوار بين الثقافات الذي هو أساس السلم الدائم والتنمية البشرية المستدامة. |
Other experts described how the removal of public support had led to the collapse of important segments of their country's Audiovisual industry. | UN | ووصف خبراء آخرون كيف أدى إلغاء الدعم العام إلى انهيار قطاعات هامة في الصناعة السمعية البصرية في بلدانهم. |
It is to be noted that the amount of voluntary contributions received in 2014 is not sufficient to conduct the Regional Courses in International Law or to further develop the Audiovisual Library in 2015. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن مبلغ التبرعات المقدمة في عام 2014 ليس كافياً لتنظيم أي دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي أو لمواصلة تطوير المكتبة السمعية البصرية في عام 2015. |
26. Since its creation in 2008, the Audiovisual Library has been accessed by almost one million users in 193 Member States. | UN | 26 - ومنذ إنشاء المكتبة السمعية البصرية في عام 2008، تصفح موقع المكتبة زهاء مليون مستخدم في 193 دولةً عضواً. |
Since its launch on 28 October 2008, the Audiovisual Library has been accessed by more than one million people in all 193 Member States of the United Nations. | UN | ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات الناس في جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة. |
Since its launch on 28 October 2008, the Audiovisual Library has been accessed by more than one million people in all 193 Member States of the United Nations. | UN | ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات الناس في جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة. |
Since its launch on 28 October 2008, the Audiovisual Library has been accessed by more than one million people in all 193 Member States of the United Nations. | UN | ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات الناس في جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة. |
Since its launch on 28 October 2008, the Audiovisual Library has been accessed by more than one million people in all 193 Member States of the United Nations. | UN | ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات الناس في جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة. |
Since its launch on 28 October 2008, the Audiovisual Library has been accessed by more than one million people in all 193 Member States of the United Nations. | UN | ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات الناس في جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة. |
Voluntary contributions by her Government also supported the Audiovisual Library of International Law, another valuable resource maintained by the Programme of Assistance. | UN | وقالت إن الإسهامات الطوعيةالتبرعات التي تقدمها حكومتها تدعم أيضاً المكتبة السمعية البصرية في مجال القانون الدولي، التي تعتبر مورداً آخر له قيمة كبيرة ويتولّى رعايته برنامج المساعدة. |
He called attention to the importance of the United Nations Audiovisual Library of International Law, which was in urgent need of support in order to remain viable. | UN | ولفت الانتباه إلى الأهمية التي تكتسيها مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية في مجال القانون الدولي، التي تمس حاجتها إلى الدعم من أجل المحافظة على مقومات بقائها. |
It also attached great importance to the Audiovisual Library of International Law and hoped that it would be expanded further in 2013. | UN | وأضافت أن وفدها يعلق أيضاً أهمية كبيرة على المكتبة السمعية البصرية في مجال القانون الدولي ويتمنى توسيع نطاقها في عام 2013. |
In the light of the above, through this statement, Spanda intends to officially reaffirm the prominent educational role that Audiovisual services may play: | UN | وفي ضوء ما سبق ذكره، ومن خلال هذا البيان، ترمي مؤسسة سباندا إلى التأكيد مجددا على أهمية الدور التربوي البارز الذي بمكن أن تؤديه الخدمات السمعية البصرية في المجالات التالية: |
In addition, negotiations could consider how to address the issue of the temporary movement of artists and other personnel involved in the Audiovisual services trade under mode 4. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تتناول المفاوضات كيفية معالجة قضية التنقل المؤقت للفنانين وغيرهم من العاملين المشتركين في تجارة الخدمات السمعية البصرية في إطار الصيغة 4. |
Some experts expressed their unwillingness to address Audiovisual services in the context of the GATS, especially in the absence of an international instrument on cultural diversity. | UN | وأعرب بعض الخبراء عن رغبتهم في تناول الخدمات السمعية البصرية في سياق الاتفاق، لا سيما في غياب صك دولي بشأن التنوع الثقافي. |
What role do Audiovisual services play in the economy and how important is their contribution in terms of employment and GDP? | UN | √ ما هو الدور الذي تضطلع به الخدمات السمعية البصرية في الاقتصاد وما هي أهمية إسهامها في مجالي العمالة والناتج المحلي الإجمالي؟ |
C. Importance of Audiovisual trade in developing countries 9 | UN | جيم- أهمية التجارة السمعية البصرية في البلدان النامية 13 |
III. Audiovisual services in the WTO 13 | UN | ثالثاً- الخدمات السمعية البصرية في منظمة التجارة العالمية 18 |
Importance of Audiovisual trade in developing countries | UN | جيم- أهمية التجارة السمعية البصرية في البلدان النامية |