"السنة الأخيرة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the final year of
        
    • the last year of
        
    • the end year of
        
    • senior year
        
    • its final year of
        
    • their final year of
        
    It is expected that any overspending, if applicable, will take place in the final year of the budget. UN ومن المتوقع أن تحدث أي زيادة في الإنفاق، عند الاقتضاء، في السنة الأخيرة من فترة الميزانية.
    Documentation has been abundant throughout the round and was very strong in the final year of the programme. UN وقد كانت الوثائق وفيرة على مدى تلك الجولة وكانت مقنعة جدا في السنة الأخيرة من البرنامج.
    Pupils in the final year of primary schooling are also addressed. UN وذلك يخص التلاميذ في السنة الأخيرة من المرحلة الابتدائية أيضاً.
    There was an increase in the number of women heads of section, particularly during the last year of the reporting period. UN أما عن تمثيل المرأة، فهو أهم في مناصب رؤساء الأقسام، ولا سيما خلال السنة الأخيرة من الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Macedonian Law Faculty is teaching humanitarian law, it is optional in the last year of studies. UN وتقوم كلية الحقوق المقدونية بتدريس القانون الإنساني كموضوع اختياري في السنة الأخيرة من الدراسة.
    Therefore, the first payments of the retention incentive will be due only in the last year of the biennium. UN وبالتالي فإن أولى دفعات حافز الاحتفاظ لن تستحق إلا في السنة الأخيرة من فترة السنتين.
    Of the remaining prisoners serving sentences, 80 per cent were in the final year of their terms. UN أما السجناء الباقون فكان 80 في المائة منهم يقضون السنة الأخيرة من الأحكام الصادرة عليهم.
    Last year, 2007, marked the final year of the UNIFEM multi-year funding framework (MYFF). UN وكانت سنة 2007 المنصرمة السنة الأخيرة من الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق.
    In the final year of the programme, its implementation would be evaluated as to its effectiveness in combating discrimination. UN وفي السنة الأخيرة من البرنامج سيتم تقييم التنفيذ ومدى فعاليته في مكافحة التمييز.
    Adjustments shall not be considered or applied during any annual review prior to that for the final year of the commitment period; UN ولا تُبحث التعديلات ولا تطبَّق خلال أي استعراض سنوي قبل استعراض السنة الأخيرة من فترة الالتزام؛
    Adjustments shall not be considered or applied during any annual review prior to that for the final year of the commitment period; UN ولا تُبحث التعديلات ولا تطبَّق خلال أي استعراض سنوي قبل استعراض السنة الأخيرة من فترة الالتزام؛
    Adjustments shall not be considered or applied during any annual review prior to that for the final year of the commitment period; UN ولا تُبحث التعديلات ولا تطبَّق خلال أي استعراض سنوي قبل استعراض السنة الأخيرة من فترة الالتزام؛
    Indigenous peoples remain hopeful that consensus will be reached in this the final year of the Decade. UN ولا تزال الشعوب الأصلية يحدوها الأمل في أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء في هذه السنة الأخيرة من العقد.
    The Working Group called upon Governments to make a special effort in the last year of the Decade to make contributions that could benefit indigenous peoples. UN وناشد الحكومات أن تبذل جهداً خاصاً في السنة الأخيرة من العقد في سبيل تقديم تبرعات قد تعود بالفائدة على الشعوب الأصلية.
    The Executive Board shall, in the last year of the budget period, adopt the institutional budget for the following budget period. UN يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الأخيرة من فترة الميزانية، الميزانية المؤسسية لفترة الميزانية التالية.
    I think you're bitter that you had to share the last year of her life with me, and I think that resentment is clouding your judgment. Open Subtitles أعتقد أنت المر إن كان لديك لتقاسم السنة الأخيرة من حياتها معي، وأعتقد أن هذا الاستياء ويعكر حكمكم.
    the last year of her life, she was suffering from progressive dementia due to advanced cerebral atherosclerosis. Open Subtitles السنة الأخيرة من حياتها كانت تعاني من الخَرَف التصاعدي بسبب تصلب شرايين الدماغ المتقدّم
    It establishes a range of educational strategies to improve the tuition system in the last year of preschool and basic education, whose policies are based on the following: UN ويؤسس القرار لطائفة متنوعة من الاستراتيجيات التعليمية القصد منها تحسين نظام التعليم في السنة الأخيرة من التعليم ما قبل المدرسي والتعليم الأساسي، وتستند سياساتها التنفيذية إلى ما يلي:
    The project will register disadvantaged girls in the last year of upper primary school and support them to enter and complete junior secondary schooling. UN وسيقوم المشروع بتسجيل الفتيات المحرومات في السنة الأخيرة من الصفوف العليا بالمدرسة الابتدائية وتقديم الدعم لهن من أجل دخول مرحلة التعليم الإعدادي وإتمامها.
    The Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption entered the last year of its first cycle. UN 36- ابتدأت السنة الأخيرة من الدورة الأولى لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    3. Notes with appreciation that current projections suggest that meeting the overall multi-year funding framework target by 2007 - the end year of the current cycle - is within reach; UN 3 - يلاحظ مع التقدير أن الإسقاطات الحالية تشير إلى إمكان تحقيق الهدف العام للإطار التمويلي المتعدد السنوات بحلول سنة 2007 وهي السنة الأخيرة من الدورة الحالية؛
    Maybe I should've just gotten knocked up in senior year like you. Open Subtitles ربما كان علي أن أحبل في السنة الأخيرة من الثانوية كحالك
    By 2005/06, the budget exceeded $1.1 billion and in 2009/10, its final year of operation, it exceeded $1.3 billion. UN وبحلول الفترة 2005/2006 تجاوزت ميزانية البعثة 1.1 بليون دولار، وفي الفترة 2009/2010، السنة الأخيرة من عمليات البعثة، تجاوزت 1.3 بليون دولار.
    It indicates the number of boys and girls in their final year of secondary education, as well as all types of schools. UN ويبين عدد الأولاد والبنات في السنة الأخيرة من التعليم الثانوي، وكذلك كافة أنواع المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus