"السنة القادمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • next year
        
    • the coming year
        
    • following year
        
    • the year ahead
        
    • the year to come
        
    • the forthcoming year
        
    • the upcoming year
        
    • another year
        
    This will be phased in as from next year. UN وسينفذ ذلك على مراحل بدءا من السنة القادمة.
    We have already concluded a free-trade agreement with the Union that should come into affect next year. UN ولقد عقدنا اتفاقا للتجارة الحرة بالفعل مع هذا الاتحاد سيصبح نافذ المفعول في السنة القادمة.
    Immediate initiatives include a major programme of family law reform and a referendum on divorce next year. UN وتتضمن المبادرات المباشرة، برنامجا رئيسيا ﻹصلاح قانون اﻷسرة، وإجراء استفتاء حول الطلاق، في السنة القادمة.
    In that regard, she asked which areas the Special Rapporteur planned to address in the coming year. UN وسألت، في هذا الصدد، عن أي المجالات التي يخطط المقرر الخاص لمعالجتها في السنة القادمة.
    My delegation strongly urges, therefore, that the Commission take that working paper as its starting point when it returns to this item next year. UN ولذلك، يحث وفد بلادي بقوة أن تتخذ الهيئة ورقة العمل هذه كنقطة بداية عندما نعود إلى تناول هذا البند في السنة القادمة.
    Significant progress has been made, and it is to be hoped that a final draft could perhaps be ready some time next year. UN وقد تم إحراز تقدم هام في هذا السبيل، ويؤمل أن يكـــون المشروع النهائي جاهزا ربما في وقت ما من السنة القادمة.
    In this respect, the expert meetings to be held over the next year should address issues under negotiation. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لاجتماعات الخبراء التي تعقد في السنة القادمة أن تتناول مسائل قيد التفاوض.
    Concrete action plans would be formulated early next year and delegations would, of course, be consulted throughout the process. UN وستوضع خطط عمل ملموسة في مطلع السنة القادمة وستتم استشارة الوفود، بطبيعة الحال، في جميع مراحل العملية.
    The Committee will resume its consideration of this item after receiving the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations next year. UN وسوف تستأنف اللجنة نظرها في هذا البند بعد أن تتلقى تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في السنة القادمة.
    A trial chamber composed of another three judges is currently addressing preliminary issues before the trial begins early next year. UN وتعالج دائرة ابتدائية تتألف من ثلاثة قضاة آخرين حاليا المسائل الأولية قبل بدء المحاكمة في مطلع السنة القادمة.
    He won't feed again until the wildebeest return next year. Open Subtitles لن يأكل مجددًا حتى يعود النوّ في السنة القادمة
    This year 61 meters. next year it'll be 71 meters. Open Subtitles ‫هذه السنة ٦١ مترا، السنة القادمة ستكون ٧١ مترا
    I thought that'd be next year, not right now. Open Subtitles ظننت أن ذلك سيكون السنة القادمة, وليس الآن
    You know, the Chief's thinking about, uh, retiring next year. Open Subtitles أتعرف ماذا ؟ العميد يتكلم عن التقاعد السنة القادمة
    It's just for show until the election next year. Open Subtitles إنه مظهرٌ فقط حتى موعد الإنتخابات السنة القادمة
    And now you can finish first. I could do it next year. Open Subtitles و الآن تستطيع الفوز بالمركز الأول أستطيع أن أفعلها السنة القادمة
    the coming year can be challenging, as growth becomes harder to sustain. UN وقد تكون السنة القادمة صعبة مع ازدياد صعوبة الحفاظ على النمو.
    The 2007 elections should be a major focus of the Commission's work during the coming year. UN وقال إن انتخابات عام 2007 ينبغي أن تكون نقطة تركيز رئيسية لعمل اللجنة في السنة القادمة.
    The 2007 elections should be a major focus of the Commission's work during the coming year. UN وقال إن انتخابات عام 2007 ينبغي أن تكون نقطة تركيز رئيسية لعمل اللجنة في السنة القادمة.
    The Working Group would be reconvened the following year. UN وسيجتمع الفريق العامل مرة أخرى في السنة القادمة.
    In conclusion, the year ahead will be a pivotal year for the Council. UN وفي الختام، ستكون السنة القادمة سنة رئيسية للمجلس.
    We remain hopeful that we will be able to see substantive progress from the upcoming forums on nuclear disarmament and non-proliferation in the year to come. UN ويبقى لدينا الأمل بأننا سنتمكن من أن نشهد إحراز تقدم كبير في المنتديات المقبلة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين في السنة القادمة.
    It could not be expected that there would be significant improvement in that regard in the forthcoming year. UN ولا يمكن توقع حصول تحسن هام في هذا الخصوص في السنة القادمة.
    We hope to see improvements in those countries over the upcoming year. UN ونأمل أن نرى أوجه تحسن في تلك البلدان على امتداد السنة القادمة.
    Look, if we don't get pregnant in the next three days, then we got to wait another year. Open Subtitles إنظر, إن لم أستطيع أن أحمل في خلال الثلاثة أيامٍ القادمة حينها سيتعينُ علينا الإنتظار حتى حلولَ السنة القادمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus