"السهلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • easy
        
    • soft
        
    • simple
        
    • easier
        
    • easily
        
    • cushy
        
    • easiest
        
    • formats of
        
    • accessible
        
    • facile
        
    • simpler
        
    • pushover
        
    That is certainly no easy task, yet it is a necessary undertaking. UN إن هذه المهمة ليست بالمهمة السهلة بكل تأكيد، لكنها مهمة ضرورية.
    So far, the bulk of returns have consisted of comparatively easy cases of family reunions or of returnees moving in with friends. UN وحتى اﻵن، فإن معظم حالات العودة تتألف من الحالات السهلة نسبيا للم شمل العائلات، أو العائدين الذين يقيمون مع أصدقائهم.
    It is easy to read and is intended for wide dissemination. UN وهذه الخريطة السهلة القراءة أُعدت خصيصا لنشرها على نطاق واسع.
    It's because, in the end, there's no glory in easy. Open Subtitles هذا لأنه في النهاية لا مجد في الأمور السهلة
    However, recipient countries could also play an important role by seeking other resources or soft loans. UN غير أن البلدان المتلقية يمكن أيضاً أن تؤدي دوراً هاماً بالبحث عن موارد أخرى من القروض السهلة.
    Trust me, you're getting this news the easy way. Open Subtitles ثق بي، لقد حصلت على الخبر بالطريقة السهلة
    Look, the easy way to answer this question is, if you didn't try again with Karma, would you one day regret it? Open Subtitles انظر الطريقة السهلة للاجابة على السؤال هي اذا لم تحاول مجددا مع كارما هل ستندم في يوم ما على ذلك؟
    I think we should do it the easy way, don't you, Spike? Open Subtitles اعتقد اننا يجب ان نفعلها بالطريقة السهلة, اليس كذلك يا سبايك؟
    Don't worry about it, especially with the part-time help on easy jobs. Open Subtitles خصوصا في الوقت الإضافي الذي أقوم به للمساعدة في المهمات السهلة
    Keeping him alive wasn't as easy as you'd hoped, was it? Open Subtitles ابقائة على قيد الحياة لم تكن بالمهمة السهلة اليس كذلك؟
    But this bum takes the easy matches, fights other bums. Open Subtitles ولكن هذا الوغد يأخذ المباريات السهلة مع الأوغاد الأخرين
    OK, come on, now. We can do this the easy way. Open Subtitles حسناً , تعالي , الآن يمكننا فعل ذلك بالطريقة السهلة
    Neutralizing a deadly near-Earth object is no easy task. Open Subtitles إجهاض جُرم قريب من الأرض ليست بالمهمة السهلة
    The easy way or hard, I do not bag. Open Subtitles الطريقة السهلة أو الصعبة لا يهمني أية واحدة
    Maybe I'm more competitive because I don't get everything the easy way. Open Subtitles ربما أنا أكثر تنافسا لأني لا أحصل على الأشياء بالطريقة السهلة
    Nevertheless, as history has only too clearly shown, building democracy is no easy task. UN ومع ذلك، ومثلما يظهر التاريخ بمنتهى الوضوح، فإن بناء الديمقراطية ليس بالمهمة السهلة.
    Mr. President, your task in guiding our deliberations for the next 12 months will not be easy. UN إن مهمتكم، سيدي الرئيس، في توجيه مداولاتنا لفترة الـ 12 شهرا القادمة لن تكون بالمهمة السهلة.
    Many Governments had maintained a policy of easy credit following the worldwide economic and financial crisis, yet there was now a reluctance to invest in productive capacity owing to capacity overhang. UN كما استمرت حكومات كثيرة في اتباع سياسة القروض السهلة إثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، ومع ذلك هناك الآن من يتردد في الاستثمار في القدرات الإنتاجية بسبب تراكم القدرات.
    The United Nations cannot be allowed to deal only with the so-called soft issues. UN ولا يجوز السماح بجعل اﻷمم المتحـدة تعالـج فقط ما يسمى بالمسائل السهلة.
    He then outlined a number of simple and inexpensive but effective technical solutions aimed at reducing or eliminating mercury use and releases. UN ثم عرض بإيجاز عدد من الحلول التقنية السهلة والميسورة والفعالة التي تهدف إلى خفض أو استبعاد استعمال الزئبق وانبعاثاته.
    If that's how you want to arrive, you're welcome. As for me, I prefer the easier way. Open Subtitles لو أردت دخول الولايات المتحدة بتلك الطريقة فمرحبا بك , بالنسبة لى أفضل الطريقة السهلة
    We are distressed also by the fact that thousands perish daily of starvation or easily curable diseases. UN ويحزننا أيضا أن الآلاف يموتون يوميا بسبب المجاعة أو الأمراض السهلة العلاج.
    Gotta say, cushy lifestyle you've got here, Major. - I can see why you stay. Open Subtitles عليّ القول، الحياة السهلة التي تحظى بها هنا أيها الرائد، يمكنني الفهم لماذا تبقى.
    Though sometimes the physical injury is the easiest to get over. Open Subtitles لأن الجراح الجسدية أحياناً هي السهلة النسيان.
    The Conference and its secretariat shall accept and facilitate the use of sign languages, Braille, augmentative and alternative communication, and other accessible means, modes and formats of communications of their choice by persons with disabilities in the Conference, and all related activities. UN يقبل المؤتمر وأمانته وييسران قيام الأشخاص ذوي الإعاقة في المؤتمر وفي جميع الأنشطة ذات الصلة باستعمال لغات الإشارة وطريقة برايل وطرق الاتصال المعززة والبديلة ووسائل وطرق وأشكال الاتصال الأخرى السهلة المنال التي يختارونها بأنفسهم.
    There are a number of existing legal tools, accessible data and security measures for the protection of cultural property. UN ويوجد عدد من الأدوات القانونية والبيانات السهلة المنال والتدابير الأمنية لحماية الممتلكات الثقافية.
    The great changes that have occurred have been more in the facile nature of all or nothing, winners and losers, than in that of making intelligent progress towards synthesis rather than exclusion. UN إن التغيرات الكبيرة التي حدثت كانت في الطبيعة السهلة لمبدأ كل شيئ أو لا شيئ، أو الرابحون والخاسرون، أكثر مما كانت نتيجة تقدم عقلاني صوب التجميع بدلا من اﻹبعاد.
    Reminds me of a simpler time, a time when family meant everything. Open Subtitles يُذكّرُني بالأوقات السهلة الوقت عندما كانت العائلة تعَنى كُلّ شيء
    Lois isn't exactly a pushover. Open Subtitles لويس) ليست بالضبط بالمهمة السهلة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus