"السياسات السليمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sound policies
        
    • right policies
        
    • sound policy
        
    • good policy
        
    • good policies
        
    • proper policies
        
    • appropriate policies
        
    • sound national policy
        
    There seems to be a growing convergence on what sound policies are. UN ويبدو أن هناك تزايدا في التقاء وجهات النظر حول السياسات السليمة.
    Poor countries also often lack the capacity and resources to implement environmentally sound policies. UN وعلاوة على ذلك، فإن البلدان الفقيرة كثيراً ما تنقصها القدرة والموارد اللازمة لتنفيذ السياسات السليمة بيئياً.
    Even sound policies, even sound measures can be rejected if the countries called upon to implement them perceive such implementation as an imposition upon them. UN بل إن السياسات السليمة والتدابير السليمة يمكن أن ترفض إذا رأت البلدان المدعوة لتنفيذها أن هذا التنفيذ مفروض عليها.
    Our experience to date shows that the MDGs are, in fact, achievable with the right policies and effective implementation. UN وتبين تجربتنا حتى الآن أن الأهداف الإنمائية للألفية قابلة للتحقيق، في الواقع، باتّباع السياسات السليمة والتنفيذ الفعال.
    :: the provision of sound policy advice on financial and operational matters; UN :: تقديم المشورة بشأن السياسات السليمة فيما يتعلق بالمسائل المالية والتنفيذية؛
    good policy practices will be exchanged and national capacities for policy formulation in response to demographic change will be developed. UN وسيجري تبادل ممارسات السياسات السليمة وتنمية القدرات الوطنية لصياغة السياسات استجابةً للتغير الديمغرافي.
    This underpins the importance of developing administrative capacity to design and implement sound policies in specific national contexts. UN ويؤكد ذلك أهمية تنمية القدرة الإدارية على تصميم وتنفيذ السياسات السليمة في السياقات الوطنية المحددة.
    There was widespread agreement on the importance of sound policies in managing oil exporting economies. UN وحدث اتفاق على نطاق واسع حول أهمية السياسات السليمة في مجال إدارة اقتصادات البلدان المصدرة للنفط.
    Poor countries also often lack the capacity and resources to implement environmentally sound policies. UN كذلك فإن البلدان الفقيرة تفتقر في كثير من الأحيان للقدرات والموارد اللازمة لتنفيذ السياسات السليمة من الناحية البيئية.
    sound policies supporting private sector activities were also critical. UN إن السياسات السليمة التي تُدعِّم أنشطة القطاع الخاص لها أهمية حيوية أيضاً.
    We have long recognized that sound policies and good governance are necessary conditions to attract development assistance and private investment. UN ونحن ندرك منذ زمن طويل أن السياسات السليمة والحكم الصالح هما شرطان ضروريان لجذب المساعدات الإنمائية والاستثمارات الخاصة.
    Nonetheless, sound policies were not in themselves sufficient to ward off speculative attacks. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تكفي السياسات السليمة في حد ذاتها لدرء هجمات المضاربة.
    Sex-disaggregated data and gender-sensitive indicators should inform sound policies. UN وينبغي أن تسترشد السياسات السليمة ببيانات مصنفة حسب نوع الجنس ومؤشرات تراعي المنظور الجنساني.
    The Convention and the Agreement this Assembly will adopt today contain the guiding principles for the implementation of sound policies governing all the oceans and their resources, including deep-seabed-related activities. UN وإن الاتفاقية والاتفاق اللذين ستعتمدهما هذه الجمعية اليوم يتضمنان المبادئ التوجيهية اللازمة لتنفيذ السياسات السليمة التي تحكم جميع المحيطات ومواردها، بما في ذلك اﻷنشطة المتصلة بقاع البحار العميق.
    Thus, the right policies would be key. UN وبالتالي، تمثل السياسات السليمة عنصراً رئيسياً في هذا الصدد.
    The crisis in Asia provides a powerful illustration of the importance of an enabling environment for social development and of the need of having the right policies in place. UN وتعطى اﻷزمة في آسيا صورة واضحة ﻷهمية إيجاد بيئة تمكين للتنمية الاجتماعية وضرورة رسم السياسات السليمة.
    National Governments, through the Scaling Up Nutrition movement endorsed by the Secretary-General, are taking action to ensure that the right policies are in place to implement programmes to improve nutrition for women. UN يتعين على الحكومات الوطنية أن تقوم، عن طريق مبادرة تعزيز التغذية التي يؤيدها الأمين العام، باتخاذ إجراءات تضمن اتباع السياسات السليمة لتنفيذ برامج تستهدف تحسين تغذية النساء.
    Excessive dependence on a few countries was not sound policy. UN وأضاف أن الإفراط في الاعتماد على بضعة بلدان ليس من السياسات السليمة.
    ILO had the expertise and experience to support efforts to translate sound policy into concrete action at the country level and to improve coordination at the international level. UN وأكد إن المنظمة لديها الدراية والخبرة اللازمين لدعم الجهود الرامية إلى ترجمة السياسات السليمة إلى إجراءات منسقة على الصعيد القطري، وإلى تحسين التنسيق على الصعيد الدولي.
    good policy practices will be exchanged and national capacities for policy formulation in response to demographic change will be developed. UN وسيجري تبادل ممارسات السياسات السليمة وتنمية القدرات الوطنية لصياغة السياسات استجابةً للتغير الديمغرافي.
    In the midst of a global economic crisis, Panama has maintained significant growth thanks to good policies and competitiveness. UN وفي خضم الأزمة الاقتصادية العالمية، حافظت بنما على نمو اقتصادي كبير بفضل السياسات السليمة وروح التنافس.
    Clearly, every country is responsible for achieving its own economic and social development by applying the proper policies to mobilize domestic resources. UN ومن الجلي أن كل بلد مسؤول عن تحقيق تنميته الاقتصادية والاجتماعية بتطبيق السياسات السليمة لتعبئة الموارد المحلية.
    As Secretary-General Kofi Annan has repeatedly said, one of the greatest challenges now faced by the international community is the eradication of poverty and the achievement of sustainable growth through appropriate policies and institution-building. UN ويتمثل أحد التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي الآن، كما قال الأمين العام كوفي عنان مرارا، في القضاء على الفقر وتحقيق النمو المستدام من خلال اتباع السياسات السليمة وبناء المؤسسات الملائمة.
    (b) In operative paragraph 6, subparagraph (d), the words " harmonizing statistical methodologies to enable sound policy formulation " were replaced by the words " promoting sound national policy formulation through harmonizing statistical methodologies " ; UN (ب) في الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 6 من المنطوق، استعيض عن عبارة " مواءمة المنهجيات الإحصائية لتيسير صياغة سياسات سليمة " بعبارة " تعزيز صياغة السياسات السليمة من خلال مواءمة المنهجيات الإحصائية " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus