"السياسة الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • health policy
        
    • health-care policy
        
    The Government's health policy concentrated on the most vulnerable groups of society, namely, mothers and children. UN وقال إن السياسة الصحية الحكومية تركز على المجموعات اﻷشد تضررا في المجتمع، أي على النساء واﻷطفال.
    health policy aims to achieve the following objectives in 1994: UN وتهدف السياسة الصحية إلى تحقيق اﻷهداف التالية في ٤٩٩١:
    The health policy paper also analyses the multisectoral determinants that affect the status of women and children within a given community. UN كما تحلل ورقة السياسة الصحية العوامل المحددة المتعددة القطاعات التي تؤثر على مركز المرأة والطفل داخل مجتمع محلي معين.
    In particular, the development of export strategies should not be detrimental to pursuing the goals of the national health policy. UN ويتوجب، بوجه خاص، تجنب أن يكون تطوير الاستراتيجيات التصديرية على حساب تحقيق الغايات التي تنشدها السياسة الصحية الوطنية.
    Its health policy is geared towards the strengthening of community participation. UN وتركز السياسة الصحية في توجهاتها على تعزيز مشاركة المجتمعات المحلية.
    Malta has adopted the WHO Primary Health Care approach as part of the health policy of the country. UN اعتمدت مالطة نهج الرعاية الصحية الأساسية الذي تنتهجه منظمة الصحة العالمية كجزء من السياسة الصحية للبلد.
    The goal of this health policy is to improve the state of public health, thereby reducing morbidity and mortality. UN ويتمثل الهدف من هذه السياسة الصحية في تحسين الحالة الصحية للسكان مما يقلل من درجة الاعتلال والوفيات.
    The national health policy outlines the principles upon which are based all health initiatives in the DRC. UN وتبرز السياسة الصحية الوطنية المبادئ التي تقوم عليها كل المبادرات الصحية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The tobacco control programme is a major focus of Iran's health policy. UN وبرنامج مكافحة التبغ موضع تركيز رئيسي في السياسة الصحية لإيران.
    The Government's health policy is based on the principles of equity, accessibility, decentralization and community participation. UN وتقوم السياسة الصحية للحكومة على مبادئ المساواة والحصول على الرعاية واللامركزية والمشاركة المجتمعية.
    We have made reducing non-communicable diseases the focus of public health policy here in New York City, a city of about 8.4 million people. UN لقد جعلنا الحد من الأمراض غير المعدية محور تركيز السياسة الصحية العامة هنا في نيويورك، المدينة التي يقطنها حوالي 8.4 مليون نسمة.
    Health is another area receiving special attention, with the implementation of the national health policy adopted during our previous term of office. UN والصحة مجال آخر يحظى باهتمام خاص، مع تنفيذ السياسة الصحية الوطنية التي اعتُمدت أثناء فترة ولايتنا السابقة.
    The primary health care approach of the World Health Organisation has been adopted as part of Namibia's health policy. UN واعتمدت نهج الرعاية الصحية الأساسية لمنظمة الصحة العالمية كجزء من السياسة الصحية.
    This is part of the preventive health policy for the population at large, and especially for children and women of reproductive age. UN ويأخذ هذا البرنامج طابع السياسة الصحية لحماية السكان عامة، والأطفال والنساء في سن الإنجاب خاصة.
    :: the National health policy adopted by the Government in 2000 and implemented through three-year plans. UN :: السياسة الصحية الوطنية، التي اعتمدتها الحكومة في عام 2000 وجرى تنفيذها من خلال خطط تنفذ كل ثلاث سنوات.
    Objective: To promote gender mainstreaming in the area of health policy while advancing specific women's health policies. UN الهدف: تشجيع تعميم المنظور الجنساني في مجال السياسة الصحية مع النهوض بالسياسات الصحية الخاصة بالمرأة.
    Early detection prevention, and rehabilitation programmes are critical to the success of the Government's health policy towards the disabled. UN إن برامج الكشف المبكر والوقاية وإعادة التأهيل لها أهمية فائقة لنجاح السياسة الصحية للحكومة تجاه ذوي الإعاقة.
    A result of this health policy has been the significant reduction in mortality and in the number of hospital admissions owing to opportunist infections. UN وأسفرت هذه السياسة الصحية عن تخفيض ملموس في الوفيات وفي عدد من يدخلون المستشفيات بسبب العدوى العارضة.
    However, a pilot project had concluded that guidance on the implementation of the gender and ethnic perspective in health policy was required. UN غير أن مشروعا رائدا خلص إلى الاستنتاج بوجود حاجة إلى التوجيه فيما يتعلق بتنفيذ المنظور الجنساني والإثني في السياسة الصحية.
    health policy aims for improving the existing level of health care UN تهدف السياسة الصحية إلى تحسين المستوى الحالي للرعاية الصحية
    395. A number of documents have resulted from this national health-care policy concerning policies for particular health sectors or the following programmes and projects: UN 395- وتنبع من هذه السياسة الصحية الوطنية وثائق السياسة القطاعية أو البرامج والمشاريع التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus