"السيراليوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • Sierra Leonean
        
    • of Sierra Leone
        
    • the Sierra Leone
        
    • Sierra Leone's
        
    • Sierra Leone People'
        
    It is currently providing human rights training for the newly trained Sierra Leonean Army. UN ويقوم القسم حالياً بتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد الجيش السيراليوني المدربين حديثاً.
    Later that day, the Sierra Leonean refugee called to her as she was walking past his hut, saying that he had a message for her. UN وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، ناداها اللاجئ السيراليوني بينما كانت تمر أمام كوخه قائلا إن لديه رسالة لها.
    He further admitted knowing the Sierra Leonean refugee who had abetted him and also identified him to the investigators. UN وأقر كذلك بأنه يعرف اللاجئ السيراليوني الذي حرَّضه على فعلته وتعرَّف عليه أمام المحققين.
    In this regard, President Ahmad Tejan Kabbah of Sierra Leone arrived today on a visit expected to last several days. UN وفي هذا الصدد، وصل الرئيس السيراليوني أحمد تيجان كباح، اليوم، في زيارة يُتوقع أن تستغرق عدة أيام.
    The participation of women in the political landscape of Sierra Leone is awakening. UN 34- تشهد المشاركة النسائية في المشهد السياسي السيراليوني انتعاشاً.
    Such a solution would be difficult to achieve, given the insufficient training and lack of combat experience of the Sierra Leone army, the unpredictability of RUF strength and the nature of guerrilla warfare in a highly forested country. UN وهذا الحل من شأنه أن يكون صعب التحقيق نظرا لعدم كفاية التدريب ونقص الخبرة القتالية في أوساط الجيش السيراليوني وعدم التيقن من مدى قوة الجبهة المتحدة الثورية ولطبيعة حرب العصابات في بلد كثيف الغابات.
    :: Quarterly co-chairing of consultations with major political parties on the implementation of the joint communiqué between the Political Parties Registration Commission, the All People's Congress and Sierra Leone's People Party UN :: المشاركة في رئاسة المشاورات الفصلية مع الأحزاب السياسية الرئيسية بشأن تنفيذ البيان المشترك بين لجنة تسجيل الأحزاب السياسية ومؤتمر عموم الشعب والحزب الشعبي السيراليوني
    Beyond these institutions, the elections will also call on Sierra Leonean society as a whole. UN بل إن الأمر يتجاوز هذه المؤسسات، إذ ستلقي الانتخابات بمسؤوليات على عاتق المجتمع السيراليوني بأسره.
    In principle therefore, only male Sierra Leoneans can transmit Sierra Leonean citizenship to their foreign wives, while Sierra Leonean women cannot transmit citizenship to their foreign husbands. UN لذلك ومن حيث المبدأ، في استطاعة الرجل السيراليوني فقط أن يمنح الجنسية إلى زوجته الأجنبية، في حين أن المرأة السيراليونية لا يمكنها منح الجنسية إلى زوجها الأجنبي.
    The delegation studied the Sierra Leonean system of internal controls and the issuance of mining licences and observed first-hand a functioning export authority and its vital role in the country's diamond industry. UN وقام الوفد بدراسة النظام السيراليوني للرقابة الداخلية وإصدار تراخيص التعدين وبالوقوف على أداء الهيئة المعنية بالتصدير ودورها الحيوي في صناعة الماس في البلد.
    The victim was subsequently able to identify the NGO staff member and the Sierra Leonean refugee to the investigators. UN وتمكَّنت المجني عليها لاحقا من التعرُّف أمام المحققين على الموظف الذي يعمل في إحدى المنظمات غير الحكومية وعلى اللاجئ السيراليوني.
    Blacksmithing was selected as a priority area for training not only because it is an activity that can be readily taken on by persons with disabilities, but also because of its importance in Sierra Leonean society. UN واختيرت الحدادة كمشروع ذي أولوية للتدريب، ليس فقط لأنها نشاط يمكن للمعوق تعلمه بسرعة، ولكن لأهميتها للمجتمع السيراليوني.
    Closely analogous to the status of children is the position of women in Sierra Leonean society. UN 23- إن مكانة المرأة السيراليونية تشبه كثيراً مكانة الطفل في المجتمع السيراليوني.
    The Administration of Estates Act, which governs inheritance and the Citizen's Act of 1973, which allows a Sierra Leonean husband to confer Sierra Leonean citizenship on his foreign wife, children and grandchildren but does not permit a Sierra Leonean wife to do likewise. UN وقانون إدارة التركات الذي يحكم الإرث، وقانون المواطنين لعام 1973 الذي يسمح للزوج السيراليوني أن يعطي جنسية سيراليون إلى زوجته الأجنبية وأطفاله وأحفاده إلا أنه لا يسمح للزوجة السيراليونية بأن تفعل نفس الشيء.
    Apart from the imperative of re-establishing credible security and peace, the " crisis of young people " - the desperate conditions of young children and adolescents - is perhaps the most important challenge facing Sierra Leonean society today. UN لعل " أزمة الشباب " ، أي الظروف اليائسة التي يعيشها الأطفال الصغار والمراهقون، هي أهم تحدٍ يواجهه المجتمع السيراليوني اليوم إلى جانب ضرورة إعادة إرساء الأمن والسلام بمصداقية في سيراليون.
    These projects are: (i) data collection and analysis: conflict-related rape and sexual abuse; (ii) promotion of child rights; (iii) a human rights training programme for the Sierra Leonean police force; (iv) training in human rights and humanitarian law for the new Sierra Leonean army. UN وهذه المشاريع هي: `1` تجميع وتحليل البيانات: أعمال الاغتصاب والاعتداء الجنسي المرتبطة بالنزاع؛ و`2` تعزيز حقوق الطفل؛ و`3` وضع برنامج لتدريب قوات الشرطة السيراليونية على المسائل المتصلة بحقوق الإنسان؛ و`4` تدريب الجيش السيراليوني الجديد على المسائل المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    In the area of conflict management, the Government of Sierra Leone recently accepted a Security Council ban, albeit a temporary one, on the export of Sierra Leone diamonds. UN وفي مجال إدارة الصراعات، قبلت حكومة سيراليون مؤخرا الحظر الذي فرضه مجلس الأمن، ولو أنه حظر مؤقت، على تصدير الماس السيراليوني.
    The UNAMSIL Human Rights Section has taken advantage of the situation to open two regional offices to take its activities closer to the longsuffering people of Sierra Leone. UN واغتنم قسم حقوق الإنسان لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون الفرصة وفتح مكتبين إقليميين لإيصال أنشطته إلى الشعب السيراليوني الذي طالت معاناته.
    In the meantime, the border areas of Sierra Leone will continue to be considered key terrain, requiring UNAMSIL troops to maintain the necessary capability to backstop the Sierra Leone army. UN في غضون ذلك، سيتواصل اعتبار مناطق سيراليون الحدودية ميدانا رئيسيا يستلزم وجود قوات البعثة من أجل الحفاظ على القدرة اللازمة لمساندة الجيش السيراليوني.
    As the members of the Council had reached agreement on a draft resolution on Sierra Leone, the Chairman and the President of the Council agreed that it would not be necessary for the President to make any statement to the press regarding the sanctions on the import of Sierra Leone rough diamonds not controlled by the Certificate of Origin regime. UN وعندما اتفق أعضاء المجلس على مشروع قرار بشأن سيراليون، اتفق رئيس اللجنة ورئيس المجلس على أن يعدل الأخير عن الإدلاء بأي بيان إلى الصحافة بشأن الجزاءات المفروضة على استيراد الماس السيراليوني الخام غير الخاضع لنظام شهادات المنشأ.
    Such a solution would be difficult to achieve, given the insufficient training and lack of combat experience of the Sierra Leone army, the unpredictability of RUF strength and the nature of guerrilla warfare in a highly forested country. UN وهذا الحل من شأنه أن يكون صعب التحقيق نظرا لعدم كفاية التدريب ونقص الخبرة القتالية في أوساط الجيش السيراليوني وعدم التيقن من مدى قوة الجبهة المتحدة الثورية ولطبيعة حرب العصابات في بلد كثيف الغابات.
    Indeed, at the time of writing armed Liberian dissidents are members of the official Sierra Leone Army and constitute almost 50 per cent of the Kamajors -- a pro-Sierra Leone Government militia headed by Mr. Hinga Norman, Sierra Leone's Deputy Minister of Defense. UN والواقع أن المنشقين الليبريين يحملون السلاح في وقت كتابة هذه السطور بوصفهم جنوداً في الجيش النظامي للحكومة السيراليونية ويمثلون تقريباً 50 في المائة من أفراد ميليشيا كاماجور الموالية لحكومة سيراليون والتي يقودها السيد هينغا نورمان، نائب وزير الدفاع السيراليوني.
    General Elections were last held in 2007 and resulted in a change of government from the Sierra Leone People's Party (SLPP) to the All Peoples Congress (APC) formerly the opposition. UN وقد عقدت آخر انتخابات عامة في عام 2007، وأسفرت عن انتقال الحكومة من الحزب الشعبي السيراليوني إلى المؤتمر الشعبي العام الذي كان يمثل المعارضة في السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus