In 2007, a total of 5.5 million young people between the ages of 15 to 24 lived with HIV. | UN | وفي عام 2007، بلغ مجموع المصابين بالفيروس 5.5 مليون من الشباب الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 عاما. |
Among young people (between the ages of 15 and 24), that ratio widens to three young women for every young man. | UN | وترتفع هذه النسبة لدى الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاماً لتصبح ثلاث شابات لكل شاب. |
This difference is greatest among young people between the ages of 18 and 24. | UN | ويصل هذا الفرق أقصاه في فئة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 24 عاما. |
45. Unemployment rate of young people aged 15 to 24 years, each sex and total | UN | معدل البطالة لدى الشباب الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 24 سنة، حسب الجنس، والإجمالي العالمي |
According to the Survey, 51,000 youths between the age groups of 15 and 29 were employed, out of which 16,000 were females. | UN | ووفقا لهذه الدراسة، تم تشغيل 000 51 من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 29 عاما من بينهم 000 16 امرأة. |
Similar levels of education are found among young people between 20 and 24 years of age. | UN | وتوجد مستويات مماثلة من التعليم بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ٢٠ و ٢٤ سنة. |
To date, about 6,000 people had been infected, the majority young people between the ages of 15 and 29. | UN | وحتى الآن، أصيب بالفيروس حوالي 000 6 شخص أغلبهم من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين الخامسة عشرة والتاسعة والعشرين. |
Since 2006, the organization has been developing an information programme to enable young people between 12 and 18 years of age to discover the work of the United Nations system. | UN | ومنذ عام 2006، وضعت المنظمة برنامجا إعلاميا يرمي إلى تمكين الشباب الذين تتراوح أعمارهم ما بين 12 و 18 سنة من الاضطلاع على عمل منظومة الأمم المتحدة. |
Achieving decent work for women is a challenge for Bangladesh. Unemployment, as well as underemployment, is particularly rife among young people between 15 and 24 years of age. | UN | التوصل إلى إتاحة العمل اللائق للمرأة يشكل تحدياً بالنسبة إلى بنغلاديش، حيث تتفشي البطالة، فضلاً عن العمالة المنقوصة بصورة خاصة بين صفوف الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة. |
Yemen has 6 million young people between the ages of 15 and 28 who are looking for employment, and each year Yemen produces an additional 600,000 graduates seeking jobs. | UN | ففي اليمن، هناك 6 ملايين من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 28 سنة يبحثون عن عمل كل سنة، وينتج اليمن 000 600 خريج إضافي سنويا يبحثون عن عمل. |
The proportion of young people between 15 and 19 years of age who completed primary education is higher for women, or 79.1 per cent, compared to 67 per cent for men. | UN | ونسبة من يكملون مرحلة التعليم الابتدائي بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 19 سنة هي أكبر بين النساء، أي 79.1 في المائة، منها بين الرجال، 67 في المائة. |
Of the estimated 2.5 million people in India who are HIV-positive, 50 per cent of all new infections take place among young people between 15 and 24 years of age. | UN | ومن بين مجموع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في الهند، ويقدر عددهم بنحو 2.5 مليون شخص، تسجل نسبة 50 في المائة من مجموع الإصابات الجديدة في أوساط الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما. |
The CARICOM youth agenda aims to empower young people between the ages of 15 and 29 to take advantage of and contribute to regional integration and the CARICOM Single Market and Economy. | UN | إن جدول أعمال الجماعة الكاريبية للشباب يهدف إلى تمكين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 29 سنة للاستفادة من التكامل الإقليمي والسوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية والمساهمة في ذلك. |
Peru also initiated programmes for young people between the ages of 18 and 29 who were incarcerated, aimed at improving their quality of life and facilitating their reintegration into society. | UN | وبدأت بيرو أيضا برامج للمسجونين السابقين من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 29 عاما، يستهدف تحسين نوعية حياتهم وتيسير إعادة إدماجهم في المجتمع. |
Every day, more than 1,000 babies are born with HIV and about 5 million young people between 15 and 24 years of age are living with this virus. | UN | وفي كل يوم يولد أكثر من 000 1 طفل مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية، ويتعايش مع الفيروس نفسه حوالي 5 ملايين من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاماً. |
of young people 16 to 29 years of age, 49.2 per cent were female. | UN | ومن بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ١٦ و ٢٩ سنة، كان ٤٩,٢ في المائة من اﻹناث. |
Indicator 45. Unemployment rate of young people aged 15-24 years | UN | المؤشر 45: معدل البطالة بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 24 سنة |
The Commission is already engaged in a broad civic education programme, the Basic Electoral Administration Course, targeting youths from 18 to 25 years old. | UN | واللجنة منهمكة بالفعل في برنامج واسع للتوعية الأهلية، وبرنامج التدريب الأساسي على إدارة الانتخابات، مستهدفة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 25 سنة. |
Estimates of the numbers of youth, age 15-24, living in poverty in 2005, in millions | UN | الجدول 1 - تقديرات أعداد الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة ممن يعيشون في ظل الفقر، في عام 2005 بالملايين |
Parotid gland infection predominantly affected young men between 15-19 years. | UN | ويشكل الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15-19 سنة معظم الأشخاص الذين أصيبوا بعدوى الغدة النكفية. |
One of the findings of the index was that young persons between 19 and 24 years of age were at particular risk of lethal violence. | UN | ومن بين الاستنتاجات التي خُلص إليها باستخدام هذا المؤشر أن الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 19 و24 سنة هم شديدو التعرّض للعنف المميت. |