"الشخص أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • person or
        
    • individual or
        
    • person's or
        
    • persons or
        
    • arrest or
        
    Removal of organs without the permission of either the person or his family was not standard practice. UN أما نزع اﻷعضاء دون الحصول على إذن من الشخص أو أسرته فهي ممارسة غير عادية.
    any person or entity that acts on behalf of or at the direction of such person or entity as mentioned above. UN :: لأي شخص أو كيان يعمل باسم أو بتوجيه من هذا الشخص أو هذا الكيان كما أشير إليه أعلاه.
    The process of acquiring a licence includes establishing a lawful and verifiable need to protect the person or property from physical harm. UN وتشمل عملية الحصول على الترخيص التثبت من وجود حاجة مشروعة يمكن التحقق منها لحماية الشخص أو الممتلكات من ضرر مادي.
    It's not that I'm an insecure person or a jealous person, Open Subtitles هذا لا يعني أنا غير آمن الشخص أو شخص غيور
    States should ensure that a mechanism is in place for designating such an individual or entity. UN وعلى الدول أن تكفل وضع آلية لتعيين هذا الشخص أو الكيان.
    Extortion can only be threats... against a person or his kin. Open Subtitles عملية الإبتزاز عبارة عن تهديد ضد الشخص أو أحد أقربائه
    Consequently, classification of the conduct of an official as official conduct does not depend on the motives of the person or the substance of the conduct. UN وبناء على ذلك، فإن تصنيف تصرف المسؤول كتصرف رسمي لا يرتبط ببواعث الشخص أو بجوهر التصرف.
    Outside callers will be switched to the person or extension required. UN وإذا كانت المكالمة آتية من خارج الأمم المتحدة فإن عامل الهاتف يتولى تحويلها إلى الشخص أو الهاتف الفرعي المطلوب.
    Another important criterion will be whether the entrepreneurial risk has to be borne by the person or by the enterprise the person represents. UN ومن المعايير الهامة الأخرى معرفة ما إذا كانت مخاطر المبادرة الحرة سيتحملها الشخص أو المؤسسة التي يمثلها هذا الشخص.
    In both cases, outside callers are transferred to the person or extension requested. UN وفي كلتا الحالتين يحوَّل الطالبون من الخارج إلى الشخص أو إلى الهاتف الفرعي المطلوب.
    In both cases, outside callers are transferred to the person or extension requested. UN وفي كلتا الحالتين يحوَّل الطالبون من الخارج إلى الشخص أو إلى الهاتف الفرعي المطلوب.
    Consent within the meaning of article 282 of the Code must be freely given, unvitiated by violence or any error concerning the person or his or her physical identity. UN ويجب أن يكون الرضى، بموجب المادة 282 من القانون المدني، حرا وإلا يصبح لاغيا من جراء ممارسة العنف على الشخص أو ارتكاب خطأ في تحديد الهوية.
    The first is the question of the person or organ by which the consent of the State must be given. UN وتتمثل المسألة اﻷولى في التساؤل عن الشخص أو الجهاز الذي يجب أن يقدم موافقة الدولة.
    Such searches were carried out only when deemed essential to locate the person or objects sought. UN ولا تجرى حالات التفتيش هذه إلا إذا اعتبر التفتيش ضرورياً من أجل العثور على الشخص أو اكتشاف اﻷشياء الجاري البحث عنها.
    Thus in many cases those investigating know the person or persons accused of the deeds. UN وكثيراً ما يكون اﻷشخاص الذين يحققون في القضية يعرفون الشخص أو اﻷشخاص المبلغ عنهم باعتبارهم المسؤولين المشتبه بهم.
    The Commission may also make such recommendations as it may think fit, to the appropriate authority or person or persons concerned, with a view to preventing or remedying such infringement or the continuation of such infringement. UN ويجوز للجنة أيضا أن تضع أية توصيات تراها مناسبة، للسلطات أو الشخص أو اﻷشخاص ذوي الصلة، بهدف الحؤول دون ارتكاب تعدٍ من هذا القبيل أو استمرار مثل هذا التعدي وتوفير سبل الانتصاف بشأنه.
    The legal system of the United Kingdom penalized actual conduct, not the status of a person or his alleged intention to commit a crime. UN ويعاقب النظام القانوني للمملكة المتحدة على التصرف الفعلي وليس على صفة الشخص أو نيته المزعومة ارتكاب جريمة.
    5. The person or persons were under the age of 18 years. UN 5 - أن يكون الشخص أو الأشخاص دون سن الثامنة عشرة.
    5. The person or persons were under the age of 18 years. UN 5 - أن يكون الشخص أو الأشخاص دون سن الثامنة عشرة.
    States should ensure that a mechanism is in place for designating such an individual or entity. UN وعلى الدول أن تكفل وضع آلية لتعيين هذا الشخص أو الكيان.
    The Committee was informed that there was no one to monitor the person’s health or the abuse they were suffering. UN وقد أبلغت اللجنة بعدم وجود أي شخص لرصد صحة الشخص أو إساءة المعاملة التي تعرض لها.
    The proposed penalty for persons or groups of persons perpetrating such crimes is imprisonment with confiscation of property. UN وينص الحكم على معاقبة الشخص أو مجموعة الأشخاص الذين يتحملون مسؤولية الفعل المذكور بعقوبة السجن مقرونة بمصادرة الأموال.
    (i) The unlawfulness of the arrest or detention under article 85, paragraph 1; UN `1 ' عــدم مشروعيــة القبــض علــى الشخص أو احتجازه بموجب الفقرة 1 من المادة 85؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus