More constructive and coherent relations between the police and the judiciary were essential. | UN | إن إقامة علاقات بناءة ومتلاحمة بقدر أكبر بين الشرطة والسلطة القضائية هو أمر جوهري. |
'There will, I'm sure, be a full investigation'by the police and the Health and Safety Executive. | Open Subtitles | نعم بالطبع، أنا متأكد بأنه كان يوجد فريق تحقيق من قبل الشرطة والسلطة التنفيذية للصحة والسلامة |
National legislation could provide incentives for those involved in criminal organizations and for their families when they collaborated with the police and the judiciary. | UN | ورئي أنه يمكن النص، في القوانين الوطنية، على حوافز تعطى للمتورطين في المنظمات الاجرامية وﻷسرهم عندما يتعاونون مع الشرطة والسلطة القضائية. |
68. The effort to combat violence against women was a priority for both the police and the judiciary. | UN | 68- وتمثل مكافحة العنف ضد النساء أولوية لدى جهاز الشرطة والسلطة القضائية. |
In particular, efforts to sensitize the police and the judiciary to gender equality concerns, such as violence against women, have been implemented. | UN | وقد تم، بصورة خاصة، الاضطلاع بجهود تهدف إلى توعية الشرطة والسلطة القضائية فيما يتعلق بالشواغل ذات الصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين مثل العنف ضد المرأة. |
Although the agreements give priority to strengthening the police and the judiciary as a means of combating crime, that process will be a gradual, medium-term one. | UN | وبالرغم من أن الاتفاقات تُعطي أولوية لتعزيز الشرطة والسلطة القضائية من أجل مكافحة الجريمة فإنها تتناول عملية تدريجية على المدى المتوسط. |
A unique holistic programme linking environmental issues, security, responses to rape, and training of police and the judiciary is being mounted again in the Dadaab camps of Kenya, following the floods that destroyed structures. | UN | ويجري مرة أخرى الاضطلاع في مخيم داداب في كينيا ببرنامج كلي فريد من نوعه يربط بين القضايا البيئية، واﻷمن، وردود الفعل للاغتصاب، وتدريب الشرطة والسلطة القضائية، وذلك عقب الفيضانات التي دمرت الهياكل. |
In 2006, special protocols for the protection of children from abuse and neglect had been adopted for institutions of social protection, health and educational institutions, as well as for the police and the judiciary. | UN | وفي عام 2006 اعتمدت بروتوكولات خاصة لحماية الأطفال من الإيذاء والإهمال لمؤسسات الحماية الاجتماعية والمؤسسات الصحية والتعليمية، فضلا عن الشرطة والسلطة القضائية. |
Promote the implementation of the police and the judiciary reforms (Canada) | UN | 34- تشجيع تنفيذ الإصلاحات في مجال الشرطة والسلطة القضائية (كندا) |
The 16 point recommendations were the outcome of two national consultation workshops held with the police and the judiciary in 2005 and 2006. | UN | ' 2` كانت التوصيات ذات النقاط الست عشرة ناتج حلقتي عمل وطنيتين للتشاور عقدتا مع الشرطة والسلطة القضائية في عامي 2005 و 2006. |
In his recent report, the Secretary-General highlighted Government corruption, particularly within the police and the judiciary, as a primary grievance driving the insurgency. | UN | وقد أبرز الأمين العام، في تقريره الأخير، فساد الحكومة، خاصة في نطاق الشرطة والسلطة القضائية، فساد هو من المظالم الرئيسية التي تدفع إلى التمرد. |
65. The strategic efforts of UNDP are directed at strengthening the rule of law and security through support for both the police and the judiciary. | UN | 65 - تنصب الجهود الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز سيادة القانون والأمن عبر تقديم الدعم لكل من الشرطة والسلطة القضائية. |
When the Civilian Police Adviser is asked to propose a concept of operations for the civilian police component of a new mission, (s)he should have the benefit of counsel on the type of judicial system in place, the interrelation between the police and the judiciary in a particular country and the nature of criminal procedures and laws in effect. | UN | فعندما يطلب من مستشار الشرطة المدنية اقتراح مفهوم للعمليات بالنسبة لعنصر الشرطة المدنية في بعثة جديدة ، ينبغي أن يستفيد من المشورة المتعلقة بنوع النظام القضائي القائم، والعلاقة المتبادلة بين الشرطة والسلطة القضائية في الدولة المعينة، وطابع الإجراءات والقوانين الجنائية المعمول بها فيها. |
The ability of the Government to sustain the peace and stability that has been created by the presence of UNMIL will depend greatly on progress related to reform of the security sector and the confidence of the local population in the ability of the police and the judiciary to enforce the rule of law. | UN | وسوف تتوقف قدرة حكومة ليبريا على الحفاظ على السلام والاستقرار، اللذين تحققا بفضل وجود البعثة، بشكل كبير على التقدم في إصلاح القطاع الأمني وعلى ثقة السكان المحليين في قدرة الشرطة والسلطة القضائية على إنفاذ سيادة القانون. |
The Government had decided to pay particular attention to the situation of migrant women and to combat the sexual abuse, assault and murder of vulnerable women on the border between Haiti and the Dominican Republic, and had held a meeting among civil society organizations, the police and the judiciary in the border department aimed at addressing the situation. | UN | وأضافت أن الحكومة قررت إيلاء اهتمام خاص بحالة النساء المهاجرات ومكافحة الإيذاء والاعتداء الجنسي وقتل النساء الضعيفات على الحدود بين هايتي والجمهورية الدومينيكية، وعقدت اجتماعاً بين منظمات المجتمع المدني وأفراد الشرطة والسلطة القضائية في إدارة الحدود بهدف معالجة الحالة. |
Efforts are being made, in collaboration with the Ministry of Justice and other partners, to enhance the efficiency of the criminal justice system by improving cooperation between the police and the judiciary during arrests and detention, and to limit delays in the administration of justice. | UN | وتُبذل الجهود، بالتعاون مع وزارة العدل والشركاء الآخرين، لتعزيز كفاءة نظام العدالة الجنائية من خلال تحسين التعاون بين الشرطة والسلطة القضائية أثناء عمليات الاعتقال والاحتجاز، وللحد من التأخيرات في إقامة العدل. |
22. The Committee is concerned at allegations of persistent corruption among all branches of State institutions, especially the police and the judiciary that undermines the rule of law. | UN | 22- ويساور اللجنة القلق إزاء الادعاءات باستمرار تفشي الفساد في جميع فروع مؤسسات الدولة ولا سيما الشرطة والسلطة القضائية، وهو ما يقوض سيادة القانون. |
Human rights defenders continue to be regularly subjected to threats and intimidation by the police and military authorities. | UN | وما زال المدافعون عن حقوق الإنسان يتعرضون باستمرار للتهديدات والمضايقات من الشرطة والسلطة العسكرية. |
According to those reports, the police and judiciary had not provided effective protection to the victims of such abuse. | UN | وتشير تلك اﻷنباء الى أن الشرطة والسلطة القضائية لم تقدما حماية فعالة لضحايا إساءة المعاملة هذه. |