The arbitration clause did not appear in the requisite written form. | UN | ولم يظهر بند التحكيم في الشكل الكتابي المطلوب. |
The alternative whether to use the written form or not does not leave room for any intermediate solutions. | UN | والبديل المتعلق باستخدام الشكل الكتابي من عدم استخدامه لا يترك مجالاً لأية حلول وسط. |
The requirement of written form is often combined with other concepts distinct from writing, such as signature and original. | UN | فاشتراط الشكل الكتابي يرتبط في الغالب بمفاهيم أخرى منفصلة عن الكتابة، مثل مفهومي التوقيع والأصل. |
Most importantly, the proposal to totally remove the requirement of written form had not received the Working Group's agreement. | UN | وأهم ما في الأمر هو أن اقتراح استبعاد اشتراط الشكل الكتابي استبعادا تاما لم يحظ بموافقة الفريق العامل. |
The requirement that the arbitration agreement be in writing is a legitimate requirement given the impact of the agreement on the basic right of access to the courts. | UN | والواقع أن اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم هو اشتراط مشروع بالنظر إلى تأثير هذا الاتفاق على الحق الأساسي في الوصول إلى المحاكم. |
The text should therefore offer an alternative proposal which did not require the written form. | UN | ولذلك ينبغي أن يقدم النص اقتراحاً بديلاً لا يتطلب الشكل الكتابي. |
Preparation of a model legislative provision on written form for the arbitration agreement Annex. | UN | إعداد حكم تشريعي نموذجي بشأن الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم |
The Court of Appeal concurred that the e-mails satisfied the written form requirement set forth for the sale of land. | UN | ووافقت محكمةُ الاستئناف المحكمةَ الابتدائية فيما ذهبت إليه من أنَّ رسائل البريد الإلكتروني تفي باشتراط الشكل الكتابي اللازم لبيع الأراضي. |
The use of the auxiliary " should " and the inclusion of the word " preferably " reflect the desirable but voluntary nature of use of the written form. | UN | ويوضح استخدام صيغة الشرط وعبارة " يفضَّل أنْ " أنّ استخدام الشكل الكتابي محبّذ ولكنه اختياري. |
Nor was the written form called into question at the 1968 - 1969 Vienna Conference. | UN | ولم يكن الشكل الكتابي أيضاً موضع شك في مؤتمر فيينا للفترة 1968-1969. |
In addition, an objection reverses the presumption of acceptance arising from article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions, and written form is an important means of proving whether a State did indeed express an objection to a reservation during the period of time prescribed by this provision or whether, by default, it must be considered as having accepted the reservation. | UN | وعلاوة على ذلك، يُسقط الاعتراض افتراض القبول الناشئ من الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا ويكون الشكل الكتابي دليل إثبات هاماً في تقرير ما إذا كانت الدولة قد صاغت فعلاً اعتراضاً على تحفظ خلال المهلة الزمنية المحددة في هذا الحكم أو ما إذا كان ينبغي، في الحالة العكسية، اعتبارها قد قبلت التحفظ. |
The harmonization of provisions applicable to the written form and to the procedure for formulating reservations, objections and express acceptances did not give rise to debate in the Commission or at the Vienna Conference. | UN | ولم تثر مواءمة الأحكام السارية على الشكل الكتابي وعلى إجراءات صوغ التحفظات والاعتراضات والقبول الصريح أي مناقشة سواء داخل لجنة القانون الدولي أو في مؤتمر فيينا. |
Guideline 2.6.7 -- written form and guideline 2.6.8 -- Expression of intention to oppose the entry into force of the treaty | UN | (ج) المبدأ التوجيهي 2-6-7 - الشكل الكتابي والمبدأ التوجيهي 2-6-8 الإعراب عن نية الاعتراض على دخول المعاهدة حيز التنفيذ |
2.9.5 written form of approval, opposition and reclassification | UN | 2-9-5 الشكل الكتابي للموافقة والمعارضة وإعادة التكييف |
The difference between the two approaches and among the specific legal systems described above rarely lies in a significant way in the written form requirement. | UN | 81- ونادرا ما يختلف النهجان والنظم القانونية الموصوفة آنفا اختلافا بيِّنا في اشتراط الشكل الكتابي. |
The written form was not called into question at the Vienna Conference in 1968 and 1969 either. | UN | ولم يكن الشكل الكتابي أيضاً موضع شك في مؤتمر فيينا للفترة 1968-1969. |
In addition, an objection reverses the presumption of acceptance arising from article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions, and written form is an important means of proving whether a State did indeed express an objection to a reservation during the period of time prescribed by this provision or whether, by default, it must be considered as having accepted the reservation. | UN | وعلاوة على ذلك، يُسقط الاعتراض افتراض القبول الناشئ من الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا ويكون الشكل الكتابي دليل إثبات هاماً في تقرير ما إذا كانت الدولة قد أبدت فعلاً اعتراضاً على تحفظ خلال المهلة الزمنية المحددة في هذا الحكم أو ما إذا كان ينبغي، في الحالة العكسية، اعتبارها قد قبلت التحفظ. |
II. Requirement of written form for the arbitration agreement 21-59 6 | UN | اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم ثانيا- |
This State declared, in accordance with articles 12 and 96 of the Convention, that any provision of article 11, article 29, or part II of the Convention that allowed a contract of sale or its modification or termination by agreement or any offer, acceptance or other indication of intention to be made in any form other than in writing, would not apply where any party had its place of business in its territory. | UN | أعلنت هذه الدولة، وفقا للمادتين 12 و96 من الاتفاقية، أن أي حكم من أحكام المادتين 11 أو 29 أو من الجزء الثاني من الاتفاقية يسمح بإبرام عقد بيع أو تعديله أو فسخه بالاتفاق وأي عرض أو قبول أو غير ذلك من إعلانات النية يقدم بأي شكل غير الشكل الكتابي لن يسري إذا كان مقر عمل أي من الأطراف واقعا في أراضيها. |
As, in addition, the first solution also provides for the possibility of setting the agreement out in writing in retrospect, the written form can no longer be seen as having a warning function; both models thus produce the same result. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبما أن الحل الأول ينص كذلك على إمكانية إبرام الاتفاق كتابة بشكل ارتجاعي، فلا يُمكن بعد الآن النظر إلى الشكل الكتابي على أن له وظيفة تحذيرية، ومن ثم فإن النموذجين معا يسفران عن النتيجة ذاتها. |
The difference between the two approaches and among the specific legal systems described above rarely lies in a significant way in the writing requirement. | UN | 94- ونادرا ما يختلف النهجان المتّبعان والنظم القانونية المحدّدة الموصوفة آنفا اختلافا بيِّنا في اشتراط الشكل الكتابي. |
Draft legislative provisions on the form of arbitration agreement | UN | إعداد أحكام تشريعية نموذجية بشأن الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم |