An updated version of the assistance brochure had been published on the decolonization website just the previous month. | UN | وقالت إنه تم نشر نسخة مستكملة من الكتيب الخاص بالمساعدة على الموقع الشبكي الخاص بإنهاء الاستعمار خلال الشهر السابق. |
18. A total of 392 incidents were reported during the month of June, compared to 421 during the previous month. | UN | 18 - وأُبلغ عن وقوع ما مجموعه 392 حادثا خلال شهر حزيران/يونيه، مقابل 421 حادثا خلال الشهر السابق. |
21. A total of 380 incidents were reported during the month of July, compared with 392 during the previous month. | UN | 21 - أُبلغ عن وقوع ما مجموعه 380 حادثا خلال شهر تموز/يوليه، مقابل 392 حادثا خلال الشهر السابق. |
They bought a house in Chiba. Just moved in last month. | Open Subtitles | لقد اشتروا منزل فى شيبا انتقلوا اليه الشهر السابق فقط |
I've been really enjoying getting to know her this past month. | Open Subtitles | بالتعرف عليها خلال الشهر السابق حسناً هذا أمراً لطيف لسماعه |
To be admissible, requests had to be presented on the 15th of the month preceding the incorporation into the military service. | UN | ومن أجل قبول الطلب، ينبغي تقديمه في اليوم الخامس عشر من الشهر السابق لدخول الخدمة العسكرية. |
Meanwhile the judge-advocate had ordered a military police investigation into the deaths from Israeli fire of three Palestinian children and an adult in Jenin the previous month. | UN | وكان القاضي المشاور قد أمر في الوقت ذاته بقيام الشرطة العسكرية بالتحقيق في وفاة ثلاثة أطفال فلسطينيين وأحد البالغين بطلقات إسرائيلية خلال الشهر السابق. |
It reported on the retreat of all the co-sponsoring organizations of UNAIDS, which had also taken place the previous month. | UN | وأبلغ عن اجتماع جميع المنظمات المشتركة في تمويل برنامج اليونيدز، الذي عُقد أيضا في الشهر السابق. |
In an aerial verification of settlement activity, conducted the previous month by Peace Now leader Mossi Raz, a paved road to an illegal extension of the Ofra settlement was spotted. | UN | وقد أجرى موسى راز، قائد حركة السلام اﻵن، في الشهر السابق تحريات جوية لﻷنشطة اﻹستيطانية تبين فيها وجود طريق معبد يؤدي إلى توسعة غير قانونية لمستوطنة عوفرة. |
The opening stocks on the first of each month equal the closing stocks of the previous month. | UN | ومخزونات بداية كل شهر تعادل مخزونات نهاية الشهر السابق. |
The briefing covered developments in the region over the previous month. | UN | وتناولت الإحاطة التطورات التي شهدتها المنطقة خلال الشهر السابق. |
He appreciated the decision to release them following the release of a third prisoner, Jeffrey Fowle, the previous month. | UN | ونوه بقرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الإفراج عنهما في أعقاب الإفراج في الشهر السابق عن سجين ثالث، جفري فاول. |
Apart from alcohol most of the other categories of confiscations show an increase over the previous month. | UN | وباستثناء الكحول أظهرت معظم فئات عمليات المصادرة اﻷخرى زيادة عن الشهر السابق. |
I also would like to express my deepest appreciation for the able manner in which your predecessor, Ambassador Mérimée, presided over the Council's work during the previous month. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري العميق لما أبداه سلفكم السفير مريميه من براعة في رئاسة عمل المجلس خلال الشهر السابق. |
SAP could be configured to produce a system generated comparison with the previous month's payroll with the exceptions already flagged. | UN | ويمكن تشكيل نسق نظام ساب لإعداد مقارنة بكشوف مرتبات الشهر السابق يُنتجها النظام مع وضع علامة على الحالات الاستثنائية. |
In that regard, it welcomed the previous month's High-level Dialogue on International Migration and Development and fully embraced its Declaration. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب الحكومة النيجيرية بالحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية، المعقود في الشهر السابق وتؤيد الإعلان الصادر عنه تأييداً تاماً. |
The reserve personnel establishment is the same as last month. | UN | وتضم قائمــة الاحتياطي العدد نفسه الذي ورد في الشهر السابق. |
The total number of ethnic minorities decreased by four from last month. | UN | وقد انخفض العدد الإجمالي لأفراد الفيلق من الأقليات العرقية بمقدار 4 أفراد عن الشهر السابق. |
They can be useful as the members try to draw lessons from the past month and think about how they will be working in the future. | UN | ويمكن أن تكون هذه الجلسات مفيدة في سعي الأعضاء إلى استخلاص الدروس من الشهر السابق والتفكير في كيفية عملهم في المستقبل. |
To be admissible, requests had to be presented on the 15th of the month preceding the incorporation into the military service. | UN | ولكي تحظى الطلبات بالقبول فيجب تقديمها في الخامس عشر من الشهر السابق للالتحاق بالخدمة العسكرية. |
The benefit is awarded from the month after the child reaches the age of one and until the month before the child reaches the age of three. | UN | ويقدَّم الاستحقاق من الشهر التالي لبلوغ الطفل سنّ سنة واحدة وحتى الشهر السابق لوصول الطفل سنّ ثلاث سنوات. |
On the second business day of each month, participant organizations are supposed to remit their contributions for the preceding month. | UN | وفي يوم العمل الثاني من كل شهر، يفترض أن تحول المنظمات المشاركة اشتراكاتها عن الشهر السابق. |
She visited the mosque 23 times in the month prior to the bombing. | Open Subtitles | زارت المسجد ثلاثة وعشرين مرة في الشهر السابق للتفجير |